V.t.i.W(Spin-off)"{生物の多様な生態系。生物の多様性。An ecosystem with a various living thing. Biodiversity. 生物多种多样的生态系统。生物的多样性。 생물이 다양한 생태계. 생물의 다양성.
南方と低地の照葉樹林です。太陽光や潮風を防ぐために、蝋でコーティングした葉を茂らせます。比較的に厚くない腐葉土ですが、その下には多種多様な微生物が棲息します。土を分解してリサイクルするのが役割です。どちらの森林も、多様な生物による共生と競争が活発です。生物多様な森林ほど、その生態系バランスも安定します。食物連鎖のネットワーク。生物多様性。潜在的な自然植生をテキストにしました。≫ 是南方和低地的常绿阔叶林。为了抵御太阳光和海风,用蜡表面涂层的叶使之繁茂。是不对比较厚的腐叶土,不过为,那个下多种多样的微生物生活。分解土再利用是作用。哪边的森林,由多种多样的生物的共生和竞争也活跃。生物多种多样的森林那样,那个生态系统平衡也稳定。食物链的网络。生物多样性。要了潜在的自然植被文本。 ≫ It is an evergreen broad-leaved forest of a south direction and lowlands. In order to prevent sunlight and briny air, the leaf coated with wax is made to grow thick. Although it is the leaf soil which is not thick in comparison, a variety of microbes inhabit the bottom of it. A role disassembles and recycles the ground. The which symbiosis and competition by a living thing also with a various forest are active. a living thing -- the ecosystem balance is also stabilized as various forests. The network of a food chain. Biodiversity. Potential natural vegetation was used as the text.
【北方と南方モンゴロイド:북방과 남방 몽골로이드(Mongoloid):北方和南方蒙古人种:A north and a south Mongoloid 】
氷河期の極東エリアには、三つの大陸が存在しました。東南アジアはスンダランドという大陸だったそうです。東南アジアにおける稲の遺伝子研究によって、そこが原種の故郷だったことが報告されています。古代の中国特集では、長江流域における大きな稲作文化について学びました。隣のオーストラリア地域はサフルランドでした。古代の野焼き文化を継承する先住民族アボリジニは、サフルランド時代からの子孫だと考えられています。≫ 빙하기의 극동 지역에는, 세개의 대륙이 존재했습니다. 동남아시아는 【슨다란도】라고 하는 대륙이었다고 합니다. 동남아시아에 있어서의 벼의 유전자연구에 의해, 거기가 원종의 고향이었던 것이 보고되고 있습니다. 고대인 중국 특집에서는, 장강유역에 있어서의 큰 벼농사 문화에 대해서 배웠습니다. 옆의 오스트레일리아지역은 【사후루란도】이었습니다. 고대인 들불 문화를 계승하는 토착민 애버리진(aborigine)은, 【사후루란도】시대부터의 자손이라고 생각되고 있습니다. ≫ 在冰河期的远东区域,三个大陆存在了。据说东南亚是sundarando这个大陆。通过在东南亚的稻的基因研究,那里是原种的故乡事被报告。通过古代的中国特集,学习了关于能放在(到)长江流域的大的稻作文化。隔壁的澳大利亚地区是safururando。能认为继承古代的烧荒文化的原住民族aborigine,是从safururando时代开始的子孙。 ≫ Three continents existed in the Far East area of the glacial epoch. It is said that Southeast Asia was a continent called Sundaland. It has been reported by the genetic research of the rice in Southeast Asia that that was a hometown of the pure breed. In the ancient China special edition, it learned about the big wet rice culture in the Changchiang valley. The next Australia area was a Sahul land. The indigenous-people aborigine who inherits ancient field ware culture is considered to be the posterity from the Sahul land age.
二万年まえ。最後の氷河期が終わる頃までに、東アジアではモンゴロイドの環境適応が進みました。寒冷地の北方モンゴロイド。温暖地の南方モンゴロイド。日本列島に先住民族は、南方モンゴロイドだったと報告されています。日本では縄文人(jomon-jin)と呼称されるグループです。その直系子孫が、アイヌ民族だと考えられています。ロシアではクリル人と呼ばれます。列島のモンゴロイドは、自然秩序をめぐる知識を共有していた部族だったと考えられています。石器。魚介類の採集。貝塚遺跡。5500年まえの栗栽培が、青森の三内丸山遺跡が解明されている。参考資料:国立遺伝学研究所のヒトゲノム解読(http://www.nig.ac.jp/)より=日本語版。≫ 2만년 춤 추어라. 최후의 빙하기가 끝날 때까지, 동아시아에서는 몽골로이드(Mongoloid)의 환경적응이 나아갔습니다. 한냉지의 북방 몽골로이드(Mongoloid). 온난땅의 남방 몽골로이드(Mongoloid). 일본 열도에 토착민은, 남방 몽골로이드(Mongoloid)이었다라고 보고되고 있습니다. 일본에서는 승문(繩文)인 (jomon-jin)과 호칭되는 그룹입니다. 그 직계자손이, 아이누(Ainu) 민족이라고 생각되고 있습니다. 러시아에서는 쿠릴(krill)인과 불립니다. 열도의 몽골로이드(Mongoloid)는, 자연질서를 둘러싼 지식을 공유하고 있었던 부족이었다라고 생각되고 있습니다. 석기. 어개류의 채집. 패총(조개 무지) 유적. 5500년 전의 밤재배가, 아오모리(逭森)의 산나이(三內) 마루야마(丸山) 유적이 해명되고 있다. 참고자료:일본어판. ≫ 二万年飞舞。最后的冰河期结束的时候之前,在东亚蒙古人种环境适应前进了。寒冷地区的北方蒙古人种。温暖地的南方蒙古人种。向日本列岛原住民族,被报告是南方蒙古人种。是在日本与绳文人(jomon-jin)被称做的小组。能认为那个直系子孙,是阿伊努族民族。在俄罗斯被称作为krill人。能认为列岛的蒙古人种,是自然地共享围绕秩序的知识的部族。石器。鱼类和贝类类的采集。贝冢遗迹。5500年前的栗子栽培,青森的三内丸山遗迹被阐明。参考资料∶日文版。≫ 20,000 years before. When the last glacial epoch finished, the Mongoloid's adaptation to environment progressed [ by ] in East Asia. The north Mongoloid of a cold district. The south Mongoloid of a warm place. Indigenous people have been reported to have been a south Mongoloid to the Japanese Islands. In Japan, it is a group called a Jomon man (jomon-jin). The direct descent posterity is considered to be an Ainu race. In Russia, it is called the people from Kurile. The Mongoloid of islands is considered to have been the tribe who was sharing the knowledge involving natural order. Stone tool. The collection of fish and shellfishes. The ruins of a shell mound. The Sannai Maruyama Historical Site in Aomori is solved for the chestnut cultivation before 5500. Reference data: Japanese version.
‥λ=(∵`{日本列島では、静岡で発見された浜北人が縄文人のモデルになっているらしい。この人が浜北人です。‥じゃあ、彼は誰だ? ≫일본 열도에서는, 시즈오카(靜岡)에서 발견된 하마키타(浜北)인이 승문(繩文)인의 모델이 되고 있을 모양이다. 이 사람이 하마키타(浜北)인입니다. ‥그는 누구야? ≫ 日本列岛,在静冈被发现的滨北人好象成为绳文人的模型。这个人是滨北人。‥他是谁? ≫ Seemingly, in the Japanese Islands, the people from Hamakita(浜北) discovered in Shizuoka are the Jomon(縄文) man's models. This person is the model of Hamakita. ‥Other man is whom?
xMx"{ かなり複雑なので、骨が折れます。休憩。次は秩序のシフトです。自然秩序から社会秩序へ。くたくた。≫ 상당히 복잡하므로, 힘이 듭니다. 휴식. 다음은 질서의 시프트입니다. 자연질서로부터 사회 질서에. 흐물흐물. ≫ 因为相当复杂,骨折断。休息。下面是秩序的移动。自然地从秩序向社会秩序。咕嘟咕嘟。≫ Since it is quite complicated, a bone breaks. The next is the shift of order. From natural order to social order‥xmx"{Dead tired.