{"近代日本と悪戦苦闘中。あとは冷戦と現代(21世紀)。Now, Under hard fighting with modern Japan. The rest is a cold war and the present age (the 21st century). ≫ 근대 일본과 악전 고투중. 다음은 냉전과 현대(21세기). ≫ 近代日本和苦战恶斗中。以后冷战和现代(21世纪)。
Comparative foot morphology http://en.wikipedia.org/wiki/Comparative_foot_morphology#mediaviewer/File:DogDewClawTika1_wb.jpg


(A)古代の日本列島:The ancient Japanese Islands:고대인 일본 열도:古代的日本列島。
(B)中世の日本列島:The medieval Japanese Islands:중세의 일본 열도:中世紀的日本列島。
(C)近代日本と国際社会:Modern Japan and international society:근대 일본과 국제 사회:近代日本和國際社會。

(D)冷戦:Cold war:냉전:冷戰。
(E)現在,21世紀:Present (the 21st century):현재 (21세기):現在(21世紀)。

xmx"{‥疲れた。サマーセールの準備(店)と、家事のことも、疎かにしている。:got tired. Housekeeping is also neglected with store (preparation of the summer sale).:지쳤다. 서머 세일의 준비 (점)과, ‥가사도 소홀해지고 있다.:累了。暑促的准备与(店),‥家务也变得疏忽。


・・・・・・
・・・・・・
・・・・・・


☞ New Deal http://en.m.wikipedia.org/wiki/New_Deal
&Military–industrial complex http://en.m.wikipedia.org/wiki/Military%E2%80%93industrial_complex


&McChrystal: Time to bring back the draft (2012/07/03) http://thecable.foreignpolicy.com/posts/2012/07/03/mcchrystal_time_to_bring_back_the_draft


・・・・・・
・・・・・・
・・・・・・



機根(Kikon)。布教における受容能力の個人差に用いられた日本の仏教用語。戦後、日本のスポーツにおける精神思想(根性論)にも転用された。近代における日本版の国家主義(組織優先による国家統合の歴史)。復刻された儒教的な価値観(武道)。あるいは軍国主義の下で、国民の忠誠心は、その可視化された言動によって「勇気(あるいは自己犠牲)」のレベルが比較(評価)されていた。一元的に自己犠牲が発信される中で、労働現場や戦場において末端だけが中央(発信する側)の犠牲になる仕組み。この根本思想は、日本の国家総力戦(総動員戦争)も支える柱でもあった。≫ Kikon(機根). The Buddhist term of Japan used for the individual difference of the receptive skills in propagation. After the war, it was diverted also to the moral thought (nature theory) in a sport of Japan. Nationalism of the Japanese version in modernization (history of the national integration by organization priority). The reproduced Confucian sense of values (martial art). Or as for national loyalty, the level of "courage (or self-sacrifice)" was compared by the visualized speech and conduct under militarism (evaluation). The mechanism in which only an end falls victim to central (side to send) on the labor spot or a battlefield while a self-sacrifice is sent across the board. This fundamental thought was also a pillar also supporting national all-out war (general mobilization war) of Japan. ≫ 기회뿌리(Kikon). 포교에 있어서의 수용 능력의 개인차에 이용할 수 있었던 일본의 불교용어. 전후, 일본의 스포츠에 있어서의 정신사상(근성론)에도 전용되었다. 근대에 있어서의 일본판의 국가 주의(조직 우선에 의한 국가통합의 역사). 복각된 유교적인 가치관(무도). 혹은 군국주의 아래에서, 국민의 충성마음은, 그 가시화된 언동에 의해 「용기 (혹은 자기희생)」의 수준이 비교(평가)되고 있었다. 일원적으로 자기희생이 발신되는 중에서, 노동 현장이나 전장에 있어서 말단만이 중앙(발신 하는 쪽)의 희생이 되는 구조. 이 근본사상은, 일본의 국가총력전(총동원 전쟁)도 밀리는 기둥이었다. ≫ 时机根(Kikon)。被使用作为在传教的容纳能力的个人差别的日本的佛教用语。战后,为能在日本的体育的精神思想(根性论)也转用了。在近代的日本版的国家主义(由组织优先的国家合并的历史)。被复刻的儒教的的价值观(武艺)。或在军国主义下,国民的忠诚心,根据那个被可见化做的言行「勇气(或自我牺牲)」的水平被比较(评价)做。在被一元的自我牺牲发信中,在劳动现场和战场只末端变成为中央(发信的一侧)的牺牲的结构。这个根本思想,用日本的国家总力战(总动员战争)也占用的柱子也有。

☞機根:http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E6%A9%9F%E6%A0%B9
☞ Dai Nippon Butoku Kai:大日本武絀會:대일본(大日本) 무덕회:大日本武徳会 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Dai_Nippon_Butoku_Kai
☞ 日本における根性論の系図 http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%B9%E6%80%A7%E8%AB%96


・・・・・・
・・・・・・
・・・・・・


【もう一つのアジア史、植民地時代(WW2)からグローバル経済(冷戦)の時代へ:Another history of Asia, To the time of colonial days (WW2) to a global economy (cold war):또하나의 역사. 식민지시대(WW2)로부터, 글로벌 경제(냉전)의 시대에:另一个亚洲史 ‥从殖民地时代(WW2),向全球经济(冷战)的时代】


History of the Philippines http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Philippines


1942年1月2日、日本軍はフィリピン(首都マニラ)を占領。当時のフィリピン諸島は、東アジアにおける最大の米軍拠点でもあったためです。1898年のパリ条約(米西戦争の講和)によって合衆国の支配下にフィリピンの人々は置かれていました。フィリピン総督(マッカーサー将軍)の退却。親日の新政府(旧共和国の指導層)が樹立。しかしながら日本軍の軍事戦略下(資源と緩衝エリアの確保)で、フィリピンにおける地上戦は継続。その最中に、捕虜虐待事件(バターン)ならびに人々を巻き込む暴力が続発しました。フィリピン近海における艦隊戦。米国軍の反撃(1944年10月)が始まると、さらに状況は悪化。1945年のマニラ市街戦において、一ヶ月間(2/3-3/3)に10万人の市民が犠牲になっています。1941-1945年におけるフィリピン人犠牲者の概数は調査中(日本語版の外にあるのかな?)。フィリピンはこの翌年に条件付き*の独立を果たしました。資源の自由交易と米軍駐留(*)。≫ On January 2, 1942, a Japanese army occupies the Philippines (capital Manila). The Philippine Islands of those days is because it was the greatest U.S. Forces base in East Asia. People of the Philippines were put under rule of the United States by Paris Convention in 1898 (peace of Spanish American war). The Philippines chief's (General MacArthur) retreat. Pro-Japanese new government (instruction layer of the old republic) establishes. However, the ground war in the Philippines is continued under the military strategy of a Japanese army (reservation of resources and buffer area). The violence which involves a prisoner-of-war abuse incident (Bataan) and people in the midst happened in succession. The fleet game in the sea near the Philippines. A situation will get worse if the counterattack (October, 1944) of the U.S. army starts. In Manila street fighting in 1945, 100,000 citizens have fallen victim in one month (2/3-3/3). A Filipino victim's round numbers in 1941 to 1945 are under investigation. The Philippines achieved independence of conditional* in this next year. *Free trade of resources and U.S. Forces stationing. ≫ 1942년1월2일, 일본군은 필리핀(수도 마닐라)을 점령. 당시의 필리핀 제도는, 동아시아에 있어서의 최대의 미군거점이었기 때문입니다. 1898년의 파리 조약(미(쌀) 서전쟁의 강화)에 의해 합중국의 지배하에 필리핀의 사람들은 두어지고 있었습니다. 필리핀 총독(맥아더 장군)의 퇴각. 친일의 새정부(구공화국의 지도층)이 수립. 그렇지만 일본군의 군사전략아래(자원과 완충 지역의 확보)로, 필리핀에 있어서의 지상전은 계속. 그 한가운데에, 포로학대 사건(바탄) 및 사람들을 말려들게 하는 폭력이 속발했습니다. 필리핀 근해에 있어서의 함대전. 미국군의 반격 (1944년 10월)이 시작되면, 더욱 상황은 악화. 1945년의 마닐라 시가전에 있어서, 1개월간 (2/3-3/3)에 10만명의 시민이 희생이 되고 있습니다. 1941-1945년에 있어서의 필리핀인희생자의 개수는 조사중. 필리핀은 이 다음해에 조건부*의 독립을 다했습니다. 자원의 자유교역과 미군주류(*). ≫ 1942年1月2日,日军是占领菲律宾(首都马尼拉)。当时的菲律宾群岛,是是在东亚的最大的美军据点的缘故。根据1898年的巴黎条约(米西战争的议和)菲律宾的人们被置于合众国统治下。菲律宾总督(麦克阿瑟将军)的退却。亲日的新政府(旧共和国的指导层)树立。然而在日军的军事战略下(资源和缓冲区域的确保),在菲律宾的地上战是继续。在那个当口时,俘虏虐待事件(batan)排列卷进人们的暴力连续发生了。在菲律宾近海的舰队战。美国军的反击(1944年10月)开始的话,更加状况是恶化。在1945年的马尼拉巷战,一个月10万个市民变成为(2/3-3/3)为牺牲。在1941-1945年的菲律宾人牺牲者的概数调查中。菲律宾这个翌年完成了带条件*的独立。资源的自由交易和美军留驻(*)。
http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Manila_(1945)

☞ United Nations High Commissioner for Refugees:联合国难民署:국제 연합 난민 고등판무관 사무소:国連難民高等弁務官事務所http://en.m.wikipedia.org/wiki/UNHCR

移民と難民の境界。社会秩序における構成員からの離脱(分離もしくは抹消)。:The boundary of immigration and a refugee. Secession from a constituent in social order (separation or erasion).:이민과 난민의 경계. 사회 질서에 있어서의 구성원에게서의 이탈(분리 혹은 말소).:移民和难民的境界。来自在社会秩序的成员的脱离(分离也如抹掉)。☞ http://en.m.wikipedia.org/wiki/Immigration
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Internally_displaced_person
☞ http://en.m.wikipedia.org/wiki/Refugee


・・・・・・
・・・・・・
・・・・・・


‥欲張ると、テーマの中心は見失われる。知りたいこと(伝えたいこと)は全体像。詳しいことはエキスパートが知っている。≫ The center of a theme will be missed if avaricious. Something (something to tell) to know is a global image. The expert knows details. ≫ 욕심을 부리면, 테마의 중심은 잃어진다. 알아 북과 (전하고 싶은 것)은 전체상. 자세한 것은 엑스퍼트가 알고 있다. ≫ 贪婪的话,主题中心被丢失。想知道事(想传达事)是全部像。详细事专家知道。


‥"λ=(∵`{その経由地におけるルートが迷路の出口へのルートでもあるはず:The route in the course place is a labyrinthine exit.:그 경유 땅에 있어서의 루트가 미로의 출구.:在那个经由地的渠道迷路的出口。