{Electronic translation of Tatsuru Uchida's blog report is made ≫ ” 우치다(內田) 이쓰키(樹)(Tasturu)”이 프랑스 매체의 의뢰에 응하고, 지은 블로그 기사. 전자번역 때문에, 단문화와 생략형으로 가공한 내용이 전재되고 있습니다. ≫ "内田树(Tasturu)…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。