Short rest{ September? from August゛..小休止゛

..λ=(∵"{ AI翻訳機能を利用してます。日本において農民とは、100パターンの姓とも表現します。これは英訳されなかった解説の一部です。中国語と韓国語の記号文法はマシン任せです。

四つの言語に訳せる機能ってすごいな。それにしても。日本語さえ覚束ない私は「きちんと伝わるか」について心配しています。つづく。

A.I. Artificial Intelligence translation function is used. In Japan, it is expressed also as the family name of 100 patterns with a farmer. This is a part of description which was not translated into English. The sign grammar of Chinese and Korean is dependent on a machine. The function which can be translated into four languages is great. Even if it uses it. I even with doubtful Japanese am worried about "whether it is transmitted exactly." It continues.

利用着AI翻译功能。在日本所谓农民,100图形的姓也表现。这个是不被译成英文的解说的一部分。中文和韩语的记号文法机器是托付。 为四个语言能翻译的功能厉害。即使那样。连日语可疑的我,关于「好好地是不是传达」担心着。继续。

AI번역 기능을 이용하고 있습니다. 일본에 있어서 농민과는, 100패턴의 성이라고도 표현합니다. 이것은 영역되지 않은 해설의 일부입니다. 중국어와 한국어의 기호문법은 머신 에 기다시피하여 한다. 네개의 언어에 번역할 수 있는 기능 말야 굉장하구나. 그렇다 치더라도. 일본어마저 불안한 나는, AI번역 기능을 이용하고 있습니다. 일본에 있어서 농민과는, 100패턴의 성이라고도 표현합니다. 이것은 영역되지 않은 해설의 일부입니다. 중국어와 한국어의 기호문법은 머신 에 기다시피하여 한다. 네개의 언어에 번역할 수 있는 기능 말야 굉장하구나. 그렇다 치더라도. 일본어마저 불안한 나는, 「정확히 전해질 것인가」에 대해서 걱정하고 있습니다. 계속된다.


「정확히 전해질 것인가」에 대해서 걱정하고 있습니다. ё { 계속된다.



それから、確認によって次のことも明らかになりました。国家プロジェクトと国際支援による植樹運動によって、中国は9億6千万ヘクタールの森林エリアを回復させたそうです。960万平方キロメートルです。原生林は1163万ヘクタールを維持しています。それは中国国土の20パーセント余りに相当するそうです。1980年代からの政策シフトらしい。ジェラシー。

日本に再編された沖縄本島にも、26000ヘクタールの原生林が現存します。西表島石垣島には、27000+7000ヘクタールの原生林が現存します。植物。未知の微生物。菌類。バイオ資源の貯蔵庫です。彼らにとって、貴重な資源さえ偏見の下にある。なんだか、虫さんにも申し訳ない。

그로부터, 확인에 의해 다음일도 밝혀졌습니다. 국가 프로젝트와 국제지원에 의한 식수 운동에 의해, 중국은 9억6000만헥타르의 삼림 지역을 회복시켰다고 합니다. 960만평방킬로미터입니다. 원생림은 1163만헥타르를 유지하고 있습니다. 그것은 중국 국토의 20퍼센트남짓에 상당한다고 합니다. 1980년대부터의 정책 시프트인 듯하다. 질투(jealousy). 일본에 재편된 오키나와혼도(沖繩本島)에도, 26000헥타르의 원생림이 현존합니다. 이리오모테(西表)도와 이시가키섬(石垣島)에는, 27000+7000헥타르의 원생림이 현존합니다. 식물. 미지인 미생물. 균류. 바이오 자원의 저장고입니다. 그들에 있어서, 귀중한 자원마저 편견 밑에 있다. 어쩐지, 벌레씨에게 미안하다.

And the following thing also became clear by check. Tree-planting movement by a national project and international support wants to recover [ China ] 960 million-ha forest area. It is 9,600,000 square kilometers. The primeval forest is maintaining 11,630,000 ha. It is said that it corresponds too much 20% of China countries. Seemingly it is the policy shift from the 1980s. Jealousy. Also in the main Okinawa island reorganized by Japan, a 26000-ha primeval forest is existing. In the Iriomote island and Ishigaki Island, a 27000+7000-ha primeval forest is existing. Plant. A strange microbe. Fungi. It is a storehouse of bio-resources. Even resources precious to them are under prejudice. Somehow, I am sorry to the insect.

然后,通过确认下面的事也变得清楚了。据说与国家项目通过由国际支援的植树运动,中国使之恢复了9亿6千万公顷的森林区域。是960万平方公里。原生林维持着1163万公顷。据说那个为中国国土的20多%相当于。好象从1980年代开始的政策移动。妒忌。 为被日本重组的冲绳本岛,26000公顷的原生林也现存。在西表岛和石垣岛,27000+7000公顷的原生林现存。植物。未知的微生物。菌类。是生物资源的储藏库。对他们来说,连贵重的资源在偏见下。总觉得,向(到)虫先生对不起。

風が涼しくなりました。
바람이 선선해졌습니다.
The wind became cool.
风凉快了。