VtiW’2.6{貴族から侍の社会へ。戦乱と自然災害の下で。Under war and disaster. 是战乱和自然灾害下。전란과 자연 재해 아래에서.

=W="{Cold‥Happy new year’ 2013"


{12世紀から13世紀にかけて、鳥獣戯画が描かれる。カエル。猿。ウサギ。猫やキツネ。動物が人間の扮装をして、戯れる様子。:12세기부터 13세기에 걸쳐서, 조수희화가 그려진다. 개구리. 원숭이. 토끼. 고양이나 여우. 동물이 인간의 분장을 하고, 까부는 모양. 从12世纪到在13世纪中,鸟兽漫画被描写。青蛙。猴子。兔子。猫和狐狸。动物装扮人,嬉戏的情况。:A wildlife cartoon is drawn from the 12th century to the 13th century. Frog. Monkey. Rabbit. A cat and a fox. Signs that an animal carries out makeup of human and plays.

◉619年:隋から唐への政権移動。中国留学の名称が「遣唐使」に改まる。≫ 619년:隋로부터 당(唐)에의 정권이동. 중국 유학의 명칭이 「견당사」에 바뀐다. ≫ 619年∶从隋向唐朝政权移动。中国留学的名称改变为「遣唐使」。≫  619 years: Political power movement to Tang from Sui. The name of China studying abroad is changed into a "official envoy to Tang." 

【东日本的攻占和天地变异:동일본의 공략과 천변 지이:東日本の攻略と天変地異:Capture and the natural disaster of East Japan】

◉647年:東日本の日本海側にて、朝廷が木製の防御フェンスを整備させる。アイヌ民族の南下を予防する戦略。新潟における渟足柵。Nutari-no-ki。討伐と同時に進められた。≫ 647년:동일본의 일본해측에서, 조정이 목제의 방어 펜스를 정비시킨다. 아이누(Ainu) 민족의 남하를 예방하는 전략. 니가타(新潟)에 있어서의 누타리노사쿠. Nutari-no-ki. 토벌과 동시에 진행되었다. ≫ 647 years: Emperor makes a wooden defense fence fix in the Sea of Japan side of East Japan. The strategy which prevents going south of an Ainu race. 渟足柵 in Niigata. Nutari-no-ki. It was advanced simultaneously with subjugation. 

西日本の社会秩序が、進軍にともなって急速に東に広がりました。また戦災とシンクロして、たびたび日本列島に自然災害が襲来します。684年。白鳳地震にともなって、津波が東海・南海エリアに襲来。高知で大津波の被害が記録されます。701年にも、京都で大地震が記録されます。島根では、40mの大津波について襲来した記録が残されていると伝えられます。≫ 서일본(西日本)의 사회 질서가, 진군에 따라 급속히 동쪽으로 퍼졌습니다. 또 전재와 싱크로 하고, 자주 일본 열도에 자연 재해가 내습합니다. 684년. 하쿠호우지진에 따라, 해일이 동해(東海)·남해 지역에 내습. 고치(高知)에서 오쓰나미(大津波)의 피해가 기록됩니다. 701년에도, 교토(京都)에서 대지진이 기록됩니다. 시마네(島根)에서는, 40m의 오쓰나미(大津波)에 대해서 내습한 기록이 남겨져 있으면 전해집니다. ≫ ??647年∶东日本的日本海方面,朝廷使之整备木制的防御栅栏。预防阿伊努族民族的南下的战略。在新泻的?足栅。Nutari-no-ki。讨伐的同时被推进了。 西日本的社会秩序,随着进军急速扩展了在(到)东。再与战祸synchro做,屡次为日本列岛自然灾害袭来。684年。随着白凤地震,海啸在东海·南海区域袭来。在高知大津波的受害被记录。701年,在京都大地震也能记录。能传达岛根,关于40m的大津波袭来的记录被剩下。≫ The social order of western part of Japan spread east quickly with the attack. Moreover, it synchronizes with war devastation and a natural disaster invades to the Japanese Islands frequently. 684 years. In connection with the Hakuho earthquake, tsunami invades in Tokai and the Nankai area. The damage of massive tsunami is recorded in Kochi. A big earthquake is recorded in Kyoto also in 701. In Shimane, it is told that the record which invaded about 40-m massive tsunami is left behind. ≫ 

◉701年:大宝律令の公布。朝鮮半島における百済滅亡を背景に、大和朝廷は西日本の中央集権化を急いだ。官僚システム。軍事動員。褒章制度。衛生医療。農地法。神社仏閣の管理。警察。学校。服装。≫ 701년:다이호(大寶) 율령의 공포. 한반도(朝鮮半島)에 있어서의 백제(百濟) 멸망을 배경으로, 야마토초우테이(大和朝廷)는 서일본(西日本)의 중앙 집권화를 서둘렀다. 관료 시스템. 군사동원. 포장제도. 위생의료. 농지법. 신사(神社)불각의 관리. 경찰. 학교. 복장. ≫ 701年∶大宝律令的公布。向背景在朝鲜半岛的百济灭亡,大和朝廷加快了西日本的中央集权化。官僚系统。军事动员。奖章制度。卫生医疗。土地法。神社佛阁的管理。警察。学校。服装。≫ 701 years: Proclamation of Taiho Codes. Against the background of the Kudara downfall in the Korean Peninsula, the Yamato Imperial Court hurried centralization of western part of Japan. Bureaucrat system. Military mobilization. Medals of Honour system. Health medical treatment. Agricultural Land Law. Management of shrines and temples. Police. School. Dress. 

◉762年:朝廷が大宰府に、2万人分の戦闘防護服を発注する。中国スタイルの二重綿。その上に鉄の防護鎧を着る。780年における東日本攻撃の際には、皮革製の鎧が発注された。皮革と鉄を併用して、鎧の補強と軽量化がすすむ。それらの加工技術を継承する皮革職人とは、中世における軍産複合体の大切な仕事も分担していた。≫  762년:조정이 다자이후(大宰府)에, 2만인분의 전투 방호 옷을 발주한다. 중국 스타일의 이중면. 그 위에 철의 방호 갑옷을 입는다. 780년에 있어서의 동일본공격의 때는, 피혁제의 갑옷이 발주되었다. 피혁과 철을 병용하고, 갑옷의 보강과 경량화가 나아간다. 그것들의 가공 기술을 계승하는 피혁장인과는, 중세에 있어서의 군생산복합체가 중요한 일도 분담하고 있었다. ≫ 762年∶朝廷在大宰府,订购2万份战斗防护服。中国风格的双重棉。而且穿铁的防护铠甲。在780年的东日本攻击时候,皮革制的铠甲被订购。并用皮革和铁,铠甲的加强和轻量化前进。所谓继承那些的加工工艺的皮革手艺人,在中世纪的军队产复合体重要的工作也分担着。 ≫ 762 years: Emperor places an order with Dazaifu for the battle protective garment for 20,000 persons. Double cotton of the China style. Iron protection armor is worn on it. The armor made from leather was ordered on the occasion of the East Japan attack in 780 years. Leather and iron are used together and reinforcement of armor and a weight saving progress. Important work of the military-industrial complex in medieval times was also shared with the leather craftsman who inherits those processing technology.

5世紀から7世紀にかけて、大きな震災と余波は続きました。850年の出羽地震津波。869年の貞観地震と大津波。887年の越後西部地震津波。1000人にのぼる溺死者の記録。日本三代実録。887年の"仁和(Jinwa)"地震津波。この時は東海・東南海・南海地方に地震津波が襲来したと伝えています。ウィキペディアからの参考。震災の余波。飢餓と難民記録は定かではありません。一般に、孤児たちは、亡くなった親世代の自然知識を継承できなくなります。それから農業の場合、種蒔きから収穫までの期間は、飢饉リスクが高まります。一方で旧来からの自然知識が、飢餓リスクを減らしたりした。山菜集めと狩猟の技能。ポチペディア的な追記です。≫ 5세기부터 7세기에 걸쳐서, 큰 지진 재해와 여파는 계속되었습니다. 850년의 데와(出羽) 지진과 해일. 869년의 데이(貞) 관지진과 오쓰나미(大津波). 887년의 에치고(越後) 서부지진과 해일. 1000명에 오르는 익사자의 기록. 일본 삼대실록. 887년의” 닌나(仁和)(Jinwa)”지진과 해일. 이 때는 동해(東海)·동남해·남해지방에 지진과 해일이 내습했다고 전하고 있습니다. 【위키페디아】로부터의 참고. 지진 재해의 여파. 기아와 난민기록은 확실하지 않습니다. 일반적으로, 고아들은, 돌아가신 친세대의 자연지식을 계승할 수 없게 됩니다. 그로부터 농업의 경우, 파종으로부터 수확까지의 기간은, 기근 리스크가 높아집니다. 한쪽에서 구래로부터의 자연지식이, 기아 리스크를 경감 하기도 했다. 산채(산나물)수집과 수렵의 기능. pochipedia적인 추기. ≫ 从5世纪,大的震灾和余波接着了到7世纪。850年的出羽地震和海啸。869年的贞印象地震和大津波。887年的越後西部地震和海啸。上在(到)1000人的溺死者的记录。日本三代实录。887年的"仁和(Jinwa)"地震和海啸。传达着今天在东海·东南海·南海地方地震和海啸袭来了。来自维基百科的参考。震灾的余波。饥饿和难民记录不清楚。对普通,孤儿们,变得不能继承死的亲代的自然知识。然后关于农业,从播种到收获的期间,饥荒风险高涨。另一方面减轻饥饿风险也有从以往开始的自然知识。野菜收集和狩猎的技能。pochipedia的的补记。≫  A big earthquake disaster and aftereffect continued from the 5th century to the 7th century. The Dewa earthquake and tsunami in 850. The 貞 観(tei-kan) earthquake and massive tsunami in 869. The western Echigo earthquake and tsunami in 887. 1000 drowned persons' record. Three generation of Japan nonfiction. The "仁和 (Jinwa)" earthquake and tsunami in 887. It is told that an earthquake and tsunami invaded in Tokai, the southeast sea, and the Nankai district at this time. Reference from Wikipedia. The aftereffect of an earthquake disaster. Starvation and refugee record are not certain. It becomes impossible generally, for orphans to inherit the natural knowledge of the parental generation which passed away. And in the case of agriculture, a famine risk increases during the period from sowing to harvest. On the other hand, the natural knowledge from the former might reduce the starvation risk. Skill of wild grass collection and hunting. pochipedia postscript. 

894年になると、朝廷の官僚・菅原道真が、新たな遣唐使の留学派遣を見送らせます。その一番の要因とは、唐の情勢不安にあるそうです。905年には、後醍醐天皇が「延喜式(Nobe-ki-siki)」の記録を命じます。それは、ほぼ現存する朝廷の公文書の一つです。宮廷儀式の体系。法令。官僚体系と名簿。税収や献上品の記録。領土。土地の測量に基づく農地リストが公文書として整理されました。≫ 894년이 되면, 조정의 관료·수가와라 미치자네(菅原道眞)가, 새로운 견당사의 유학 파견을 배웅시킵니다. 그 제일의 요인과는, 당(唐)의 정세불안에 있다고 합니다. 905년에는, 나중 다이고 천황이 「엔기(延喜)식 (Nobe-ki-siki)」의 기록을 명합니다. 그것은, 거의 현존하는 조정의 공문서의 하나입니다. 궁정의식의 체계. 법령. 관료체계와 명부. 세입이나 헌상품의 기록. 영토. 토지의 측량에 근거하는 농지 리스트가 공문서로서 정리되었습니다. ≫ 到894年的话,朝廷的官僚·菅原道真,使之送别新的遣唐朝使的留学派遣。据说和那个一号的主要原因,在唐朝的形势不安上有。905年,以后醍醐天皇命令「延喜式(Nobe-ki-siki)」的记录。那,是大体上现存的朝廷的公文之一。宫廷仪式的体系。法令。官僚体系和名单。税收和奉献品的记录。领土。基于土地的测量的农业用土地名单作为公文被整理了。≫ It has been 894 years, Emperor's bureaucrater "Michizane Sugawara" make studying-abroad dispatch of a new official envoy to Tang shelve. It is said that it is in the situation uneasiness of Tang with the first factor. Emperor Godaigo will order record of "Procedures of the Engi Era (Nobe-ki-siki)" in 905. It is one of the official documents of mostly living Emperor. The system of a court ceremony. Statute. A bureaucrat system and list of names. Record of tax revenues or a gift. Territory. The farmland list based on the survey of land was arranged as an official document.









【貴族から武士への権力シフト:从贵族向武士权力移动:귀족에게서 무사에의 권력 시프트:A power shift to a samurai from an aristocrat】

都で。貴族中心の社会システムを支えるため、抜擢された官僚たちが、その実務能力を高めました。文官と武官の仕事。それは道路と航路を通して、都市発展のための資源と情報の流れを管理する役割です。地方有力者たちの世論監視と誘導。海外情勢の把握。その結果、貴族に代わって、各地の侍たちが現地の状勢変化について細やかな対応を執るようになります。西日本の豪族。その部下。仏教宗派に帰属する武装僧兵。都における貴族の声が力を失う一方で、財政をコントロールする侍たちの決定権が相対的に強くなりました。≫ 是都城。为了支撑贵族中心的社会系统,被提拔的官僚们,使那个实际业务能力提高了。文官和武官的工作。是那个通过道路和航线,管理城市发展为了的资源和信息的流动的作用。地方有势力者们的世论监视和诱导。海外形势的把握。那个结果,替换为贵族,关于当地的形势变化对各地的武士们变得执行浓厚的对应。西日本的豪族。那个部下。归属佛教宗派的武装僧兵。一方面在都城的贵族的声音丢失力量,控制财政的武士们的决定权相对地了强。≫ 수도에서. 귀족중심의 사회 시스템을 유지하기 위해서, 발탁된 관료들이, 그 실무능력을 향상시켰습니다. 문관과 무관의 일. 그것은 도로와 항로를 통해서, 도시발전을 위한 자원과 정보의 흐름을 관리하는 역할입니다. 지방유력자들의 여론감시와 유도. 해외정세의 파악. 그 결과, 귀족을 대신하고, 각지의 사무라이들이 현지의 정세변화에 대해서 정이 두터운 대응을 맡게 됩니다. 서일본(西日本)의 호족. 그 부하. 불교종파에 귀속하는 무장 승병. 수도에 있어서의 귀족의 목소리가 힘을 잃을 뿐에서, 재정을 컨트롤하는 사무라이들의 결정권이 상대적으로 강해졌습니다. ≫ It is a capital. In order to support the social system led by an aristocrat, the selected bureaucrats heightened the business capability. Work of a civil servant and a military officer. It is a role which lets a road and a route pass and manages the resources for city development, and the flow of information. District influential persons' public opinion surveillance and guidance. Grasp of the overseas situation. As a result, instead of an aristocrat, the samurais of every place come to perform correspondence warm about situation change of a spot. Powerful clan of western part of Japan. The subordinate. The armed monk soldier who belongs to Buddhist Schools. While the aristocrat's voice in a capital lost power, the decisive power of the samurais who control finances became strong relatively. 

◆1026年の"万寿(man-ju)"地震島根県沖から襲来した津波による集落被害が記録される。≫ 1026年的"万寿(man-ju)"地震。由从岛根县海上袭来的海啸的村落受害被记录。≫ 1026년의” 만수(man-ju)”지진. 시마네현(島根縣) 앞바다로부터 내습한 해일에 의한 촌락피해가 기록된다. ≫ "Congratulation (man-ju)" earthquake in 1026. [ 10,000 ] The colony damage caused by the tsunami which invaded from the offing of Shimane is recorded. 

◆1181年:養和の大飢饉。前年からの干ばつによって、京都では死者4万2300人の記録がレポートされた。≫ 1181年∶养和的大饥荒。根据从前一年开始的干旱,在京都死者4万2300人的记录被报告了。 ≫ 1181년:요와(養和)의 대기근. 전년부터의 한발에 의해, 교토(京都)에서는 사망자 4만2300명의 기록이 리포트되었다. ≫ 1181 : mighty famine of 養和. 42,300 dead persons' record was reported by the drought from the previous year in Kyoto. 

西日本が凶作によって疲弊する最中、1185年に壇ノ浦の海戦が勃発します。権力世襲を背景に分裂した皇族勢力が、山口県と北九州の海峡で衝突しました。源氏によって平家が滅ぼされると、地方における京都の指導力は弱まりました。朝廷は、勝利に貢献した侍勢力のトップである源頼朝に「東日本の支配権」を認めます。そして1192年には、源頼朝を「大将軍」に任命しました。太平洋に隣する鎌倉の町が、京都に代わる政治の中心地になりました。≫ 西日本根据歉收疲惫的当口,1185年台no海湾的海战爆发。为背景分裂权力世袭的皇族势力,在山口县和北九州的海峡撞上了。被源氏平氏家族被毁灭的话,在地方的京都的指导力变弱了。朝廷,对作为为胜利贡献的武士势力的首位的源赖朝认可「东日本的统治权」。并且1192年,任命了源赖朝为「大将军」。对太平洋隔壁做的镰仓的城市,成为了替换为京都的政治的中心地。 ≫ 서일본(西日本)이 흉작에 의해 피폐하는 한가운데, 1185년에 단노우라의 해전이 발발합니다. 권력세습을 배경에 분열된 황족세력이, 야마구치현(山口縣)과 기타큐슈(北九州)의 해협에서 모순되었습니다. 겐지(源氏)에 의해 헤이케가 멸망시켜지면, 지방에 있어서의 교토(京都)의 지도력은 약해졌습니다. 조정은, 승리에 공헌한 사무라이세력의 톱인 미나모토노요리토모(源�朝)에게 「동일본의 지배권」을 인정합니다. 그리고 1192년에는, 미나모토노요리토모(源�朝)를 「다이쇼군(大將軍)」에 임명했습니다. ≫ While western part of Japan is exhausted according to a poor harvest, the naval battle of Dannoura will break out in 1185. The Imperial-Family influence disunited against the background of power heredity collided in the strait in the Yamaguchi prefecture and Kitakyushu. When Heike was ruined by Genji, the leadership of Kyoto in rural areas became weaker. Emperor permits "control of East Japan" to Yoritomo Minamotono who is the top of samurai influence who contributed to the victory. And Yoritomo Minamotono was appointed as the "generalissimo(Dai-shogun)" in 1192. The town in Kamakura which acts to the Pacific Ocean as a next door became the political center replaced with Kyoto. 

社会秩序のシフトを余所に、自然災害の猛威は続きました。1230年における寛喜の飢饉。時期外れの降雪。冷夏。台風。12月に鈴虫が鳴く暖冬。その翌年から餓死者が続出して、北陸と西日本と四国で暮らす人々の三割が命を落としたと伝えられます。京都と鎌倉への食糧供給が滞るのと一緒に、被災した難民が都市に流れ込みました。≫ 向别处社会秩序的移动,自然灾害的猛烈的威势持续了。在1230年的宽喜的饥荒。时期未中的降雪。冷夏天。台风。12月金钟儿叫的暖和的冬天。从那个翌年开始饿死者接连发生,能传达北陆和与西日本在四国生活的人们的三成丧失了生命。向京都和镰仓的粮食供给堵塞对一起,受灾的难民城市流入了。 ≫ 태평양에 옆 하는 가마쿠라(鎌倉)의 도시가, 교토(京都)를 대신하는 정치의 중심지가 되었습니다. 사회 질서의 시프트를 다른 곳에, 자연 재해의 맹위는 계속되었습니다. 1230년에 있어서의 히로시(?)喜의 기근. 시기변두리의 강설. 냉하. 태풍. 12월에 방울 벌레가 우는 따뜻한 겨울. 그 다음해부터 아사자가 속출하고, 호쿠리쿠(北陸)와 서일본(西日本)과 시코쿠(四國)에서 생활하는 사람들의 3할이 목숨을 잃었다고 전해집니다. 교토(京都)와 가마쿠라(鎌倉)에의 식량공급이 밀리는 것이라고 함께, 피재한 난민이 도시에 흘러 들었습니다. ≫ The violence of the natural disaster continued with disregard to the shift of social order. Famine of 寛喜 in 1230. Snowfall of a time blank. Cool summer. Typhoon. The warm winter in which a bell cricket will cry in December. Death-from-starvation persons occur one after another from the next year, and it is told that 30 percent of people who live in Hokuriku, western part of Japan, and Shikoku lost their life. The refugee who suffered a great deal of damage flowed into the city together with the food ration to Kyoto and Kamakura being overdue. 

このような状況は、日本仏教における改革運動のきっかけになりました。社会階級と信仰は関係ない。ピラミッド社会の下位に置かれる人々も「簡単な念仏」を唱和することで、当たり前に救済される。それはピラミッド型のランク形式を、根本から破壊する考え方でした。1214年に仏僧"親鸞"が、関東と東北地方で布教活動をスタートさせます。そして、1233年の京都において設置された"道元"の寺が、朝廷の旧来組織から弾圧されます。何とか社会秩序を維持させたい鎌倉幕府は、「念仏仏教」の禁止を公布します。≫ 这样的状况,成为在日本佛教的改革运动的契机。社会阶级和信仰关系没有。由于金字塔社会的后面被放置的人们也唱和「简单的念佛」,当然地被救济。那是从根本破坏金字塔型的排位形式的,想法。1214年法僧"亲鸾",与关东在东北地方传教活动使之开始。并且,在1233年的京都被设置的"道原"的寺院,朝廷的以往从组织被镇压。想想办法使之维持社会秩序的镰仓幕府,公布「念佛佛教」的禁止。≫ 이러한 상황은, 일본 불교에 있어서의 개혁 운동의 계기로 되었습니다. 사회계급이라고 신앙은 관계 없다. 피라미드 사회의 하위에 두어지는 사람들도 「간단한 염불」을 창화하는 것으로, 당연하게 구제된다. 그것은 피라미드형의 랭크 형식을, 근본으로부터 파괴하는 사고방식이었습니다. 1214년에 프랑스승”신란(親鸞)”이, 간토(關東)와 도호쿠 지방(東北地方)에서 포교 활동을 스타트시킵니다. 그리고, 1233년의 교토(京都)에 있어서 설치되었다” 도오겐(道元)”의 절이, 조정의 구래 조직으로부터 탄압됩니다. 어떻게든 사회 질서를 유지시키고 싶은 가마쿠라(鎌倉) 막부(幕府)는, 「염불 불교」의 금지를 공포합니다. ≫ Such a situation became a cause of reform movement in Japanese Buddhism. A social class and faith are not related. Naturally by singing "an easy Buddhist invocation" in chorus, people placed on the low rank of pyramid society are also relieved. It was a view which destroys a pyramid type rank form from the origin. Buddhist priest" Shinran "starts propagation activities in Kanto and the Tohoku district in 1214. And the temple of "Dogen" installed in Kyoto in 1233 is oppressed from Emperor's conventional organization. The Kamakura shogunate which wants to maintain social order somehow proclaims prohibition of "Buddhist invocation(easy spelling of) Buddhism." 

◉1241年:鎌倉地震と大津波。1293年の鎌倉地震では、2万3020人の犠牲者が記録される。≫  1241年∶镰仓地震和大津波。1293年的镰仓地震,2万3020个牺牲者被记录。≫ 1241년:가마쿠라(鎌倉) 지진과 오쓰나미(大津波). 1293년의 가마쿠라(鎌倉) 지진에서는, 2만3020명의 희생자가 기록된다. ≫ 1241: The Kamakura earthquake and massive tsunami. 23,020 victims are recorded in the Kamakura earthquake in 1293.

◉1274年:第一回の元寇。東アジアをめぐる古代モンゴル帝国の戦略的な北九州侵攻。武力外交によるユーラシア貿易圏づくりが、モンゴル帝国の目標だったらしい。情報不足の貴族外交に代わって、侍たちの手腕に現場判断が委ねられた。≫ 1274年∶第一回的原寇。围绕东亚的古代蒙古帝国的战略的的北九州侵占。由武力外交的欧亚贸易圈zu栗子,是好象蒙古帝国的目标。替换为信息不足的贵族外交,被武士们的手腕现场判断委托了。≫ 1274년:제일회의 전(元)寇. 동아시아를 둘러싼 고대 몽골 제국의 전략적인 기타큐슈(北九州) 침공. 무력 외교에 의한 유라시아 무역 권만들기가, 몽골 제국의 목표이었을 모양이다. 정보부족의 귀족외교를 대신하고, 사무라이들의 수완에 현장판단을 맡길 수 있었다. ≫ 1274: The time [ first ] Mongolian Invasions. Strategic Kitakyushu invasion of the ancient Mongolia Empire involving East Asia. Seemingly, the production of the Eurasia trade area by armed diplomacy was a target of the Mongolia Empire. Instead of the aristocrat diplomacy of dearth of information, on-site judgment was left to samurais' skill. 

◉1281年:第二回の元寇。台風によってモンゴル連合艦隊が壊滅。神による大和民族支援という伝承から「神風」という発想が日本中に流布されて、そして定着する。≫ 1281年∶第二回的原寇。根据台风蒙古联合舰队毁灭。从由神的日本民族支援这个口传「神风」的构思被全日本流传,并且固定下来。≫ 1281년:제2회의 전(元)寇. 태풍에 의해 몽골연합 함대가 괴멸. 신에 의한 야마토(大和) 민족지원이라고 하는 전승으로부터 「신풍」이라고 하는 발상이 일본중에 유포되어서,그리고 정착한다. ≫  1281: The second time, Mongolian Invasions. A Mongolian combined fleet destroys completely by a typhoon. The way of thinking "kamikaze" is circulated all over Japan from tradition called the Japanese race support by God, and it is established. 

この元寇がもたらした危機感は、列島に暮らす人びとに連帯意識を芽生えさせたと言われます。西日本における大和民族の意識。また力を持った武将たちが、領土紛争に財力を傾けるようになります。日本における戦国時代の始まりです。鎌倉幕府が1333年に滅ぼされると、再び政権は京都に戻りました。室町幕府の中心にした権力秩序の回復。しかし度重なる自然災害には、注意と思慮が不足していました。≫  这个原寇带来的危机感,一般认为在列岛上(里)生活的人向bi联合意识使之出芽了。在西日本的日本民族的意识。又有力量的武将们,对领土纠纷变得倾注财力。是在日本的战国时代的开端。镰仓幕府1333年被毁灭的话,再次政权回来了到京都。要室町幕府中心的权力秩序的复苏。可是为反复的自然灾害,注意和考虑不足着。≫ 이 전(元)寇가 초래한 위기감은, 열도에 사는 사람들에게 연대 의식을 싹트게 했다라고 말해집니다. 서일본(西日本)에 있어서의 야마토(大和) 민족의 의식. 또 힘을 가진 무장들이, 영토분쟁에 재력을 기울이게 됩니다. 일본에 있어서의 전국시대의 시작입니다. 가마쿠라(鎌倉) 막부(幕府)가 1333년에 멸망시켜지면, 다시 정권은 교토(京都)에 되돌아왔습니다. 무로마치(室町) 막부(幕府)가 중심이게 한 권력질서의 회복. 그러나 중첩되는 자연 재해에는, 주의라고 사려가 부족했습니다. ≫ The sense of crisis which these Mongolian Invasions brought about is said that it budded a sense of common bonds to people who live in islands. The Japanese race's consciousness in western part of Japan. Moreover, generals with power come to devote themselves to a territorial dispute. It is the beginning of the Age of Civil Wars in Japan. When the Kamakura shogunate was ruined in 1333, political power returned to Kyoto again. 

◉1361年の東南海地震。≫ 1361年的东南海地震。≫ 1361년의 동남해 지진. ≫ 

1459年からの"長禄(cho-roku)"飢饉。そして"寛正(kan-sei)"飢饉。1461年の記録では、京都に大量の流民が発生しました。そして8万2千人の犠牲者が出ました。対策を怠った室町幕府の信頼は低下しました。一方で、浄土宗の一遍グループが食事ボランティアを提供。本願寺蓮如グループによる改革運動が、守旧派グループに弾圧される事件も起きました。寛正事件。そして地域主権をめぐる都市暴動も頻発したようです。国一揆。また侍たちの間では「バサラ(ダイヤモンド的な硬度)」や「下克上(地位の大逆転)」が合言葉になりました。≫ 从1459年开始的"长俸禄(cho-roku)"饥荒。并且"宽正(kan-sei)"饥荒。1461年的记录,对京都大量的流离失所的人们发生了。并且8万2千个牺牲者出发了。疏怠对策的室町幕府的信赖下降了。另一方面,净土宗的一回小组提供吃饭志愿者。也发生了由本愿寺的莲如小组的改革运动,被守旧派小组镇压的事件。宽正事件。并且围绕地域主权的城市暴动也好象屡次发生了。国家武装起义。再在武士们之间「BASARA(钻石的的硬度)」和「以下犯上(地位的大反转)」成为了口令。 ≫ 1459년부터의” 대표록(봉록)(cho-roku)”기근. 그리고” 히로시(?) 다다시(正)(kan-sei)”기근. 1461년의 기록에서는, 교토(京都)에 대량인 유랑민이 발생했습니다. 그리고 8만2000명의 희생자가 나왔습니다. 대책을 소홀히한 무로마치(室町) 막부(幕府)의 신뢰는 저하되었습니다. 한쪽에서, 정토종의 한 번 그룹이 식사 자원봉사를 제공. 혼간지(本願寺)의 연如그룹에 의한 개혁 운동이, 수구파 그룹에 탄압되는 사건도 일어났습니다. 히로시(?) 다다시(正) 사건. 그리고 지역주권을 둘러싼 도시폭동도 빈발한 것 같습니다. 나라봉기. 또 사무라이들의 사이에는 「바사라(다이아몬드적인 경도)」이나 「하극상(지위의 대역전)」이 암호가 되었습니다. ≫ Restoration of power order made into the center of the Muromachi(室町) government. However, a repeated natural disaster is insufficient of cautions and thought. The Tonankai earthquake in ? 1361. "長禄 (cho-roku)" famine from 1459. And "寛正(kan-sei)" famine. In the record in 1461, a lot of wandering people occurred in Kyoto. And 82,000 victims were sacrificed. Reliance of the Muromachi government which neglected the measure fell. On the other hand, the once group of the Jodo sect offers a meal volunteer. The incident in which reform movement by the 蓮如(Ren-nyo) group of an original vow temple is oppressed by the old guard group also occurred. 寛正(kan-sei) incident. It seems that and the city riot involving local sovereignty also occurred frequently. Country riot. Moreover, among samurais, "Bassara (hardness like a diamond)" and "下克上(:The bottoms over the top :large inversion of a status)" became a watchword. 

◉1467年から1477年までの10年間:応仁の乱。日本全国。中央と地方で主権をめぐる内戦が頻発。京都までも戦場になったという。全体の被害が不明。≫ 从1467年到1477年的10年∶同意仁的紊乱。日本全国。在中央和地方围绕主权的内战屡次发生。据说到京都也成为了战场。全部的受害不明。 ≫ 1467년부터 1477년까지의 10년간:승낙인의 란. 일본 전국. 중앙과 지방에서 주권을 둘러싼 내전이 빈발. 교토(京都)도 전장이 되었다고 한다. 전체의 피해가 불명. ≫ For ten years from 1467 to 1477: 応仁(Onin) War. Japan whole country. The civil war involving sovereignty occurs frequently in a center and rural areas. It is said that it became a battlefield to Kyoto. The whole damage is unknown. 

◉1507年:長尾一族が春日山城を築城する。上杉一族に継承される。そのあと越州は、北前船による日本海貿易の中心エリアに成長した。≫ 1507年∶长尾一族在春日山城筑城。被上杉一族继承。那个以后越州,在由北前船日本海贸易中心区域�长了。 ≫ 1507년:나가오(長尾) 일족이 가스가야마 성을 축성한다. 우에스기(上杉) 일족에게 계승된다. 그 후 고시(越)주는, 기타마에(北前) 배에 의한 일본해 무역의 중심 지역에 성장했다. ≫ 1507: The Nagao family builds the Kasuga-yama castle. It is succeeded by the Uesugi family. The after Esshu grew up to be the central area of the Sea of Japan trade by Kita-mae ship. 

◉1563年:23歳の織田信長が、京都を訪問する。上洛。≫ 1563年∶23岁的织田信长,访问京都。上面洛。≫  1563년:23세의 오다(織田) 노부나가(信長)가, 교토(京都)를 방문한다. 위洛. ≫ 1563: 23-year-old Nobunaga Oda visits Kyoto. Going up to Kyoto. 

 λ=(∵`{下面,来在(到)南蛮贸易和基督教的传教。≫ 다음은, 남만무역과 그리스도교의 포교에 옵니다. ≫ 次は、南蛮貿易キリスト教の布教に行きましょう。≫ next, overwhelmed by propagation of a nanban trade and Christianity.

=L={Nobunaga image”