V.t.i.W’3.3{ 帝国憲法と総力戦:제국헌법과 총력전:Imperial Constitution and all-out war:帝国宪法和总力战。

ё {次の3.3で、近代憲法と戦略史をまとめます。総力戦の思想。天皇と官僚と国民(臣民)。日清戦争日露戦争。WW1。WW2。無条件降伏へのルートとそれは連動しています。根本思想の下で。:The modern constitution and the history of a strategy are summarized in the following 3.3. Thought of all-out war. The Emperor, a bureaucrat, and people (subject). Sino-Japanese War. Russo-Japanese War. WW1. WW2. The route to unconditional surrender and it are interlocking. Under fundamental thought:다음 3.3에 있어서, 근대헌법과 전략사를 정리합니다. 총력전의 사상. 천황과 관료와 국민(신민). 청일 전쟁. 일러전쟁. WW1. WW2. 무조건 항복에의 루트와 그것은 연동하고 있습니다. 근본사상 아래에서:在下面的3.3,归结近代宪法和战略史。总力战的思想。天皇和官僚和国民(臣民)。甲午战争。日俄战争。WW1。WW2。去无条件投降的渠道和那个联动着。是根本思想下。

∴ ∵ ∴∵ ∴ ∵ ∴ ∵∴ ∵∴∵∴ ∵∴ ∴∵ ∴ ∵ ∴ ∵∴ ∵∴∵∴ ∵∴ ∵ ∴
∵ ∴∵ ∴ ∵∴ ∵∴∵∴ ∵∴ ∵∴∵∴ ∴∵ ∴ ∵ ∴ ∵∴ ∵∴∵∴ ∵∴ ∵ ∴

‥精巧な工芸品。刀。銀や銅輸出。アジアの極東に位置する日本の評判は、補給基地としても広く知られました。また同時に、大陸への戦略拠点として日本列島(ならびに琉球列島)の地理的な価値は、めまぐるしく変化します。≫ 정교한 공예품. 칼. 은이나 구리수출. 아시아의 극동에 위치하는 일본의 평판은, 보급 기지로서 널리 알려졌습니다. 또 동시에, 대륙에의 전략거점으로서 일본 열도 (및 류큐(琉球) 열도)의 지리적인 가치는, 어지럽게 변화됩니다. 식민지시대에 돌입한 동아시아. ≫  An elaborate handicraft. Sword. Silver and copper export. The reputation of Japan located in the Far East in Asia was widely known as a supply base. Moreover, geographical worth of the Japanese Islands (and Ryukyu islands) changes quickly as a strategy base to a continent simultaneously. ≫ 精巧的工艺品。刀。银和铜出口。位于亚洲的远东的日本的评价,作为补给基地宽广地被知道。再同时,作为向大陆的战略据点日本列岛(和琉球列岛)的地理的的价值,眼花缭乱变化。


植民地時代に突入した東アジア。その圧力の下で日本は、早期の近代化シフトを判断します。欧州モデルによる日本の近代化。薩摩(鹿児島)と長州(山口)の二大勢力。将軍の幕府秩序から、天皇の明治政府へ。彼らは新しい政府の中心メンバーも占めます。❶そして、まず天皇をサポートする仕組み(官僚制度)が整備されました。立法(勅令)。神道の儀式。国内行政。外交。軍事。財務管理。裁判(司法)の七つ。Text:七官。農耕社会から産業国家へ。新しい政府は、経済と文化と軍備の近代化を急ぎます。近代化とは、国外資源の軍事支配による産業振興(国家戦略)です。≫ 그 압력 아래에서 일본은, 조기의 근대화 시프트를 판단합니다. 유럽 모델에 의한 일본의 근대화. 사쓰마(薩摩)(가고시마(鹿兒島))과 조슈(長州)(야마구치(山口))의 2대세력. 장군의 막부(幕府)질서로부터, 천황의 메이지(明治) 정부에. 그들은 새로운 정부의 중심 멤버도 차지합니다. ❶그리고, 우선 천황을 서포트하는 구조(관료제도)이 정비되었습니다. 입법(칙령). 신도의 의식. 국내행정. 외교. 군사. 재무관리. 재판(사법)의 7개. Text:7관. 농경사회에서 산업국가에. 새로운 정부는, 경제와 문화와 군비의 근대화를 서두릅니다. 근대화와는, 국외자원의 군사지배에 의한 산업진흥(국가전략)입니다. ≫ East Asia which rushed in at colonial days. Japan judges an early modernization shift under the pressure. Modernization of Japan by the Europe model. the 2 many power of Satsuma (Kagoshima) and Nagato (Yamaguchi). To a general's government order to the Emperor's Meiji government. They also occupy the main member of the new government. ❶ and the structure (bureaucracy) which supports the Emperor first were improved. Legislation (Imperial edict). The ceremony of Shintoism. Domestic administration. Diplomacy. Military affairs. Financial management. trials (administration of justice). ☞ Text: 7 officials(七官). From an agrarian society to an industrial state The new government hurries economy, culture, and modernization of armaments. Modernization is the industrial development (national strategy) by the military domination of foreign resources. ≫  殖民地时代突入的东亚。在那个压力下日本,判断早期的近代化移动。由欧洲模型的日本的近代化。萨摩(鹿儿岛)和长州(山口)的二众多力。从将军的幕府秩序,向天皇的明治政府。他们新的政府中心成员也占据。?并且,首先支持天皇结构(官僚制度)被整备了。立法(敕令)。神道的仪式。国内行政。外交。军事。财务管理。审判(司法)的七个。从耕作社会向产业国家。新的政府,加快经济和文化和军备的近代化。所谓近代化,是由国外资源的军事支配产业振兴(国家战略)。

Text∶七官。☞ Wikipedia(Japanese only) http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%83%E5%AE%98   

1867-1912 ☜ 明治天皇の在任期間(:Emperor Meiji's residence:메이지(明治) 천황의 재임 기간:明治天皇的在任期間)。

●1875-1880の讒謗律(zan-bou-ritsu)。初期の言論統制(法令)。新聞における新体制批判(名誉毀損)を、処罰で封じた:1875-1880의 참방 율(zan-bou-ritsu). 초기의 언론통제(법령). 신문에 있어서의 신체제비판(명예 훼손)을, 처벌로 막았다:1875-1880. 讒謗律(zan-bou-ritsu). Early suppression of freedom of speech (statute). The new system criticism (defamation) in a newspaper was stopped by punishment:1875-1880诽谤规则(zan-bou-ritsu)。初期的言论统一(法令)。由于处罚封了在报纸的新体制批判(损坏名誉)。 


❷ところが朝鮮半島への軍事侵攻プランをきっかけに、政府スタッフの意見は分裂。職業軍人はじめ官僚600人のドロップアウト。そして主導権をめぐる対立が起きました。士族の武力蜂起が起きました。佐賀と鹿児島における鎮圧作戦に、政府軍(公募の民兵部隊)が投入されました。‥天皇の権威を独占する新政府スタッフ。その新政府に対抗する侍勢力は「民主化運動(自由民権運動)」の旗を掲げて、議会設置を要求します。❸この状況を背景に「大日本帝国憲法」が起草されました。新しい政府は議会制度を導入しながら、天皇の権威を後ろ盾にしながら「官僚の裁量権」を確保しました。輔弼(ほひつ)と統帥権です。≫ ❷ 그런데 한반도(朝鮮半島)에의 군사침공 플랜을 계기로, 정부 스탭의 의견은 분열. 직업 군인 처음 관료 600명의 드롭아웃. 그리고 주도권을 둘러싼 대립이 일어났습니다. 무사가족의 무력봉기가 일어났습니다. 사가(佐賀)와 가고시마(鹿兒島)에 있어서의 진압 작전에, 정부군 (공모의 민병부대)이 투입되었습니다. ‥천황의 권위를 독점하는 새정부 스탭. 그 새정부에 대항하는 사무라이세력은 「민주화 운동(자유민권운동)」의 기를 걸고, 의회설치를 요구합니다. ❸이 상황을 배경으로 「대일본(大日本) 제국헌법」이 기초되었습니다. 새로운 정부는 의회제도를 도입하면서, 천황의 권위를 후원자로 하면서 「관료의 재량권」을 확보했습니다. 보필(이삭 궤(밥통))과 통수권입니다.≫ ❷ As for the opinion of the government staff, and time are divided taking advantage of the military invasion plan to the Korean Peninsula. Of 600 start bureaucrats' of a professional soldier's dropout. And the confrontation involving the leadership occurred. A family's with samurai antecedents military power rising occurred. The government troops (national-guardsman unit of a general invitation) were supplied to the repression strategy in Saga and Kagoshima. ‥The new government staff who monopolizes the Emperor's authority. The samurai influence which opposes the new government flies the flag of "a democracy movement (Freedom and People's Rights Movement)", and requires parliamentary installation. ❸ the "Constitution of the Empire of Japan" was drafted against the background of this situation. The new government secured "the bureaucrat's discretionary authority", making the Emperor's authority into backing, introducing the parliamentary system. They are 輔弼 (ho-hitsu:special assistants: regency) and supreme command(統帥). ≫ ❷然而向契机向朝鲜半岛的军事侵占计划,政府职员的意见是分裂。职业军人开始官僚600人的回动。并且围绕主导权的对立起来了。武士家族的武力起义起来了。被在佐贺和鹿儿岛的镇压作战,政府军(公开招募的民兵部队)投入了。独占¨天皇的权威的新政府职员。与那个新政府对抗的武士势力挂起「民主化运动(自由民权运动)」的旗,要求议会设置。❸背景这个状况「大日本帝国宪法」被起草了。新的政府一边导入议会制度,一边要天皇的权威后盾一边确保了「官僚的斟酌决定权」。是辅弼(穗干tsu)和统帅权。


憲法を構想した伊藤博文は、七官(頭と背骨)をベーシックに国家戦略下の国民(手足の役割)について、イメージをスケッチしています。NHK特集:헌법을 구상한 이토 히로부미(伊藤博文)는, 7관 (머리와 등뼈)을 기초적으로 국가전략아래의 국민(수족의 역할)에 대해서, 이미지를 스케치하고 있습니다. NHK특집:Hirobumi Ito who conceived of the constitution is sketching the image for 7 officials (head and backbone) about the people (role of hand and foot) under a national strategy basically. NHK special edition:设想宪法的伊藤博文,关于国家战略下的国民(手足的作用),基本的画着草图与七官(头脊梁骨)印象。NHK特集。


●1885年。内閣制度を導入する。選出された議員(大臣)を、それぞれの官僚(エキスパート)がサポートするスタイルに変更する:1885년. 내각제도를 도입한다. 선출된 의원(각료)을, 각각의 관료(엑스퍼트)이 서포트하는 스타일로 변경한다:1885. The cabinet system is introduced. The elected lawmaker (minister) is changed into the style which each bureaucrat (expert) supports:1885年。导入内阁制度。变更被选出的议员(大臣),为各自的官僚(专家)支持的风格。

●1890。大日本帝国憲法の施行(法制度としての効力発生)。7章の全76条文。天皇主権と非常時の権利停止。臣民(国民)の権利と義務に関する規定。議会の規定。大臣と政策顧問(枢密院)の規定。行政や財政。ここで憲法改正の2/3規定も設定されている。:1890. 대일본(大日本) 제국헌법의 시행(법제도로서의 효력발생). 7장의 전76조문. 천황주권과 비상시의 권리정지. 신민(국민)의 권리와 의무에 관한 규정. 의회의 규정. 각료와 정책고문(樞친밀원)의 규정. 행정이나 재정. 여기서 헌법개정의 2/3규정도 설정되고 있다:1890. Enforcement of the Constitution of the Empire of Japan (entry into force as a legal system). All the 76 articles of Chapter 7. Suspension of right in Emperor sovereignty and an emergency. Regulation about a subject's (people) right and duty. Parliamentary regulation. Regulation of a minister and a policy adviser (Privy Council). Administration and finances. 2/3 regulation of the constitutional amendment is also set up here. :1890。大日本帝国宪法的实施(作为法制度的生效)。7章的全76条文。天皇主权和非常时的权利停止。有关臣民(国民)的权利和义务的规定。议会的规定。大臣和政策顾问(枢秘密院)的规定。行政和财政。在这里修宪的2/3规定也被设定。 {時事的な話題(:시사적인 화제:Current-events subject:时事的的话题)。

☞1874年の牡丹社事件宮古島の遭難漁民(沖縄)を襲撃した報復処置として、日本が台湾に兵団を派遣。そのまま駐屯させた:1874, Peony company incident. As retaliation disposal which attacked the accident fishermen of Miyakojima(Okinawa), Japan dispatches army corps to Taiwan. You made it then stationed:1874년의 모란사 사건. 미야코지마(宮古島)의 조난 어민(오키나와(沖繩))을 습격한 보복 처치로서, 일본이 대만에 군단을 파견. 그대로 주둔시켰다 :1874年的牡丹公司事件。作为袭击宫古岛的遇难渔民(冲绳)的报复处理,日本为台湾派遣兵团。就那样使之驻屯了。

☞ 1875年。日本が江華島攻撃に成功 。→朝鮮王朝が多国間条約に応じるきっかけになる。1875. Japan is the success to the Ganghwa Do attack. →Korea dynasty becomes a cause according to a multilateral treaty:1875년. 일본이 강화도(江華島) 공격에 성공. →조선 왕조가 다국간조약에 응하는 계기로 된다:1875年。日本为江华岛攻击成功。→朝鲜王朝成为多国间应对条约的契机。

中国沿岸。日本列島。そして当時の朝鮮半島も、自由貿易を求めるヨーロッパ諸国の力に晒(さら)されました。対抗処置として李朝(朝鮮)は、キリスト教の布教活動を武力によって弾圧(阻止)。その報復としてフランスが軍事侵攻します。(1866:失敗)。またアメリカも報復侵攻しました。(1871:失敗)。そして近代化シフトした日本が朝鮮半島への侵攻を試みます。(1875:江華島攻撃の成功 →多国間との修好条約に発展)。圧力によって朝鮮王朝の未来観は、伝統派と改革派に分裂しました。a. 伝統的な中国主導の後ろ盾(継投戦略)。b. あるいはロシア支援(ロシア貿易への優遇戦略)。C.そして日本(福沢諭吉)が推進する近代化戦略です。清朝(中国)。ロシア。日本。3つの国による戦略的な干渉は、朝鮮半島を内戦と紛争に誘いました。≫ 중국 연안. 일본 열도. 그리고 당시의 한반도(朝鮮半島)도, 자유 무역을 추구하는 유럽 제국의 힘에 노출되었습니다. 대항 처치로서 이조(조선)은, 그리스도교의 포교 활동을 무력에 의해 탄압(저지). 그 보복으로서 프랑스가 군사침공합니다. (1866:실패). 또 미국도 보복 침공했습니다. (1871:실패). 그리고 근대화 시프트한 일본이 한반도(朝鮮半島)에의 침공을 시도합니다. (1875:강화도(江華島) 공격의 성공:다국간과의 수호 조약에 발전). 압력에 의해 조선 왕조의 미와서 봄은, 전통파와 개혁파에 분열되었습니다. a. 전통적인 중국 주도의 후원자(계투 전략). b. 혹은 러시아 지원(러시아 무역에의 우대 전략). C. 그리고 일본(후쿠자와 유키치(福澤諭吉))이 추진하는 근대화전략입니다. 청호 (중국). 러시아. 일본. 3개의 나라에 의한 전략적인 간섭은, 한반도(朝鮮半島)를 내전과 분쟁에 유혹했습니다. ≫ China coast. Japanese Islands. And it was exposed to the power of the European countries where the Korean Peninsula of those days also asks for a free trade. Yi dynasty (Korea) oppresses the propagation activities of Christianity with military power as confrontation disposal (prevention). France carries out military invasion as the retaliation. (1866: Failure. Moreover, the United States also did retaliation invasion. (1871: Failure. And Japan which did the modernization shift tries invasion to the Korean Peninsula. (1875:A success of the Ganghwa Do attack → Develop into the treaty of amity of a between [ many countries ]). The future view of the Korean dynasty was divided in the tradition group and the reformer with pressure. a. Traditional backing led by China (successive pitching strategy). b. Or Russia support (preferential treatment strategy to the Russia trade). C. And it is a modernization strategy which Japan (Yukichi Fukuzawa) promotes. Qing Dynasty (China). Russia. Japan. The strategic interference by three countries invited the Korean Peninsula to a civil war and dispute. ≫ 中国沿岸。日本列岛。并且当时的朝鲜半岛,也置了在被寻求自由贸易的欧洲各国的力量中。作为对抗处理李早上(朝鲜),是根据武力压制(阻止基督教的传教活动)。作为那个报复法国军事侵占。(1866∶失败)。再美国也报复侵占了。(1871∶失败)。并且近代化移动的日本尝试向朝鲜半岛的侵占。(1875:江华岛攻击的成功∶为与多国间的和睦条约发展)。根据压力朝鲜王朝的未前来参观,为传统派和改革派分裂了。a. 传统的中国主动的后盾(继摔倒战略)。b. 或俄罗斯支援(向俄罗斯贸易的优待战略)。C.并且是日本(福泽谕吉)推进的近代化战略。清朝(中国)。俄罗斯。日本。由3个国家的战略的的干涉,向内战和纠纷邀请了朝鲜半岛。


↑興宣大院君。李朝26代の摂政。宗主国(中国)との外交関係。儒教の階級的な価値観。伝統的な社会秩序を維持する為に、彼は朝鮮におけるキリスト教の弾圧を推進した。また官僚改革(世襲抑制)の為に、能力主義の抜擢人事を行う。:흥선대원군. 이조 26대의 섭정. 종주국 (중국)과의 외교관계. 유교의 계급적인 가치관. 전통적인 사회 질서를 유지하기 위해서, 그는 조선에 있어서의 그리스도교의 탄압을 추진했다. 또 관료개혁(세습 억제) 때문에, 능력주의의 발탁 인사를 한다:Heungseon Daewongun. Regency of 26 generation of Yi dynasty. Diplomatic relations with a suzerain (China). The hierarchical sense of values of Confucianism. In order to maintain traditional social order, he promoted suppression of the Christianity in Korea. Moreover, the selection personnel affairs of a merit system are performed for a bureaucratic reform (heredity control):兴致宣大院你。李早上26代的摄政。与宗主国(中国)的外交关系。儒教的阶级的的价值观。为了维持传统的社会秩序,他推进了在朝鲜的基督教的压制。再为了官僚改革(世袭抑制),进行能力主义的提拔人事。


閔妃(Minbi)。大院君の選んだ息子(高宗)の花嫁。ところが1873年に高宗が成人すると、彼女は義父の大院君を追放。大院君と閔一族は、朝鮮における主導権争いで衝突する。日清戦争。第一次日中戦争の直前に、彼女は暗殺された。大院君の主謀者説。そして日本による陰謀説がある。また肖像写真の誤認説(替玉説)。閔妃の公式記録について、まだ論争は継続中である。:민비. 대원군이 선택한 아들(량 종)의 신부. 그런데 1873년에 고종이 성인하면, 그녀는 의붓 아버지의 대원군을 추방. 대원군과 민(閔) 일족은, 조선에 있어서의 주도권다툼에 모순된다. 청일 전쟁. 제1차중일전쟁의 직전에, 그녀는 암살되었다. 대원군의 수모자설. 그리고 일본에 의한 음모설이 있다. 또 초상사진의 오인설 (가짜설). 민비의 공식기록에 대해서, 아직 논쟁은 계속중이다: Empress Myeongseong(Minbi). The bride of the son (Gojong of the Korean Empire) whom Heungseon Daewongun chose. However, if Takamune will become an adult in 1873, she will banish a father's-in-law Heungseon Daewongun. The whole family of Heungseon Daewongun and Myeong collides with the fight for the leadership in Korea. Sino-Japanese War. She was assassinated just before first Sino-Japanese War. The mastermind person theory of Heungseon Daewongun. And there is a conspiracy theory by Japan. Moreover, the misconception theory of a photographic portrait (stand-in theory). About the official score of Empress Myeongseong, a dispute is still under continuation.:闵皇后。大院你选的儿子(量宗门)的新娘。然而1873年高宗门成人的话,她是放逐继父的大院你。大院你和闵一族,为在朝鲜的主导权争夺撞上。甲午战争。第一次日中战争的之前,她被暗杀了。大院你的主谋者说。并且有由日本的阴谋说。又肖像照片的误认说(替玉石说)。关于闵皇后的正式记录,是还争论继续中。  閔妃 - Wikipedia http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E9%96%94%E5%A6%83 



↑高宗。 1863年、彼(11歳)は第26代の朝鮮国王に即位した。 1873年(20歳)に、父(大院君)が退位すると、妻(閔妃)の一族が彼の王政を掌握。しかし諸外国の圧力下で、朝鮮社会の混迷が続く。1894年の農民暴動。日清戦争(1895年)*。日本の影響力が大きくなる中で、彼はロシアに接近する。1897年、彼は朝鮮を近代国家としての再統合(大韓帝国の樹立)を発表した。しかし日露戦争(1904-05)あと、朝鮮半島は日本の保護領になる。1907年に外交権の回復を求めながら、彼は退位へと追い込まれた。息子(純宗)の王位継承。大日本帝国王族としての改名あと、1919年に没する。:Gojong of the Korean Empire. In 1863, he (11 years old) acceded to the throne as the Korean king of the 26th generation. If a father (Heungseon Daewongun) abdicates, a wife's (Minbi) whole family will hold his monarchy in 1873 (20 years old). However, confusion of Korean society continues under the pressure of foreign countries. The farmer riot in 1894. Sino-Japanese War (1895). While influence of Japan becomes large, he approaches Russia. In 1897, he announced re-integration (establishment of a large South Korean empire) by making Korea into a modern state. However, the Korean Peninsula becomes a protectorate in Japan after the Russo-Japanese War (1904-05). He was driven in to abdication, asking for recovery of a diplomatic right in 1907. A son's (純宗) succession to the throne. It sinks after renaming of the great Japan empire Royal Family in 1919:고종. 1863년, 그(11세)은 제26대의 조선 국왕에게 즉위했다. 1873년(20세)에, 아버지 (대 원군)이 퇴위하면, 아내 (민비)의 일족이 그의 왕정을 장악. 그러나 제외국의 압력아래에서, 조선 사회의 혼미가 계속된다. 1894년의 농민폭동. 청일 전쟁(1895년). 일본의 영향력이 커지는 중에서, 그는 러시아에 접근한다. 1897년, 그는 조선을 근대 국가로서 재통합(대한 제국의 수립)을 발표했다. 그러나 일러전쟁(1904-05)뒤, 한반도(朝鮮半島)는 일본의 보호령이 된다. 1907년에서 외교권의 회복을 추구하면서, 그는 퇴위에 몰렸다. 아들(준(純) 소(宗))의 왕위계승. 대일본(大日本) 제국왕족의 개명 뒤, 1919년에 가라앉는다:高宗门。1863年,他(11岁)为第26代的朝鲜国王即位了。 对1873年(20岁),父亲(大院你)退位的话,妻子(闵皇后)的一族掌握他的君主制度。可是在诸外国的压力下,朝鲜社会的混乱持续。1894年的农民暴动。甲午战争(1895年)。在日本的影响力变得大中,他接近俄罗斯。1897年,他作为现代国家发表了朝鲜重整(大韩帝国的树立)。可是日俄战争(1904-05)后边,朝鲜半岛成为日本的保护领地。从1907年一边寻求外交权的复苏,他向退位一边被䍃进了。儿子(纯宗)的王位继承。大日本帝国王族的改名后边,1919年沉没。 *Text: Treaty of Shimonoseki (下関条約:바칸(馬關) 조약:馬關條約)- Wikipedia, the free encyclopedia http://en.m.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_Shimonoseki


日清戦争(甲午战争:청일 전쟁:Sino-Japanese War)
First Sino-Japanese War - Wikipedia, the free encyclopedia http://en.m.wikipedia.org/wiki/First_Sino-Japanese_War  +Donghak Peasant Revolution(甲午農民戦争,東学党の乱) - Wikipedia, the free encyclopedia http://en.m.wikipedia.org/wiki/Donghak_Peasant_Revolution

日清戦争とは、朝鮮半島(ならびに台湾島)における主導権を、日本と清朝(中国)が争った全面衝突です。軍事行動と近代化プラン(人材育成と交渉)。二つの戦略によって、朝鮮半島の社会秩序へ干渉した日本。やがて民衆の暴動(東学党の乱)をきっかけに、閔妃を仲介して清朝(中国)が半島に介入。そして日本と中国の衝突は、9つの場所で繰り広げられました。豊島沖。成歓。平壌黄海鴨緑江。 旅順(遼東半島)。 威海衛。牛荘。 澎湖(台湾の西沖)。各戦場で清朝軍を圧倒した日本は、自らに有利な講和条約を結べました。朝鮮(宗主国関係)の解除。そして日本による朝鮮社会の秩序支配。台湾島澎湖諸島の領有。遼東と山東半島の割譲要求。清朝に対する賠償請求が、下関条約(馬関条約)で調印されました。

≫ 청일 전쟁과는, 한반도(朝鮮半島) (및 대만도)에 있어서의 주도권을, 일본과 청호 (중국)이 경쟁한 전면충돌입니다. 군사행동과 근대화 플랜(인재육성과 교섭). 둘의 전략에 의해, 한반도(朝鮮半島)의 사회 질서에 간섭한 일본. 드디어 민중의 폭동(동쪽학당의 란)을 계기로, 민비를 중개해서 청호 (중국)이 반도에 개입. 그리고 일본과 중국의 충돌은, 9개의 장소에서 벌어졌습니다. 도요시마(豊島) 오키(沖). 성 간(歡). 평양(平壤). 황해. 압록강. 뤼순(랴오둥반도). 웨이하이웨이. 소장. 펑후(대만의 니시오키(西沖)). 각전장에서 청호 군을 압도한 일본은, 스스로에 유리한 강화조약을 이을 수 있었습니다. 조선(종주국 관계)의 해제. 그리고 일본에 의한 조선 사회의 질서지배. 대만도와 펑후 제도의 영유. 랴오둥(遼東)과 산동반도의 할양 요구. 청호에 대한 배상 청구가, 시모노세키(下關) 조약(바칸(馬關) 조약)로 조인되었습니다.

≫ The Sino-Japanese War is the complete collision with which Japan and the Qing Dynasty (China) fought for the leadership in the Korean Peninsula (and Taiwan island). A military action and a modernization plan (personnel training and negotiation). Japan which interfered to the social order of the Korean Peninsula by two strategies. Taking advantage of a popular riot (Kabo Reform), the Qing Dynasty (China) intervenes in a peninsula soon mediating 閔妃(Min-bi). And the collision of Japan and China was developed at nine places. The offing of Toshima. 成歓(Seonghwan). Pyongyang. Yellow Sea. Yalu. Lushun (Liaodong Bandao). 威海衛(Weihai). 牛荘(Yingkou). Penghu Islands (offing of west in Taiwan). Japan which overwhelmed the Qing Dynasty army on each battlefield was able to contract the peace treaty advantageous to oneself. Korean (suzerain relations) release. And order rule of the Korean society by Japan. Possession of the Taiwan island and Penghu. The cession demand of Liaodong and the Santo peninsula. The demand for compensation to the Qing Dynasty was signed by the Shimonoseki Treaty (馬関 treaty). ≫ 所谓甲午战争,是与日本清朝(中国)竞争在朝鲜半岛(和台湾岛)的主导权的,全面矛盾。军事行动和近代化计划(人材培养和谈判)。根据二个战略,干涉到朝鲜半岛的社会秩序的日本。不久向契机民众的暴动(东学党的紊乱),中介闵皇后清朝(中国)为半岛介入。并且日本和中国的矛盾,在7个地方被展开了。丰岛冲。成欢。平壤。 黄海。 鸭绿江。 旅顺(辽东半岛)。 威海卫。牛庄园。 澎湖(台湾的西冲)。在各战场清朝压倒军的日本,能系结了向(到)自己有利的和约。朝鲜(宗主国关系)的解除。并且由日本的朝鲜社会的秩序支配。台湾岛和澎湖诸岛的领有。辽东和山东半岛的割让要求。对清朝的赔偿请求,用下关条约(马关条约)被签订了。


日清戦争の余波(:Aftermath of the Sino-Japanese War:청일 전쟁의 여파:甲午战争的余波)。

武力外交による日本の清朝圧迫(北京圧迫)。これは、ヨーロッパ先進諸国の中国戦略(および権益)に触れる事件でした。ヨーロッパを追走するロシア(ロマノフ王朝)は、ドイツならびにフランスと連携して、日本(その清朝に対する要求)に「修正」を求めます。三国干渉。そして義和団事件あと。ロシアは清朝(代表)と防衛交渉を重ねた結果、遼東半島(旅順)における軍港はじめ鉄道網(物流ネットワーク)を獲得。ところが今度は、これが日本はじめヨーロッパ先進諸国の中国戦略に抵触しました。再び、東北アジアを戦場にした日露戦争の背景には、このような国際社会の摩擦がありました。≫ Qing Dynasty pressure of Japan by armed diplomacy (Beijing pressure). This was an incident referring to the China strategy (and rights and interests) of the Europe advanced nations. Russia (Romanov dynasty) which runs Europe hard cooperates with Germany and France, and asks Japan (demand to the Qing Dynasty) for "correction." Tripartite Intervention. And after the Boxer rebellion. Russia gains a network of railroads (physical distribution network) at the beginning of a naval port in Liaodong Bandao (Lushun), as a result of repeating the Qing Dynasty (representation) and defense negotiation. However, this conflicted with the China strategy of the Europe advanced nations at the beginning of Japan this time. Again, the Russo-Japanese War which made northeast Asia the battlefield had friction of such international society. ≫ 무력 외교에 의한 일본의 청호 압박(베이징 압박). 이것은, 유럽 선진국의 중국 전략 (및 권익)에 저촉되는 사건이었습니다. 유럽을 뒤쫓아가는 러시아(로마노프(Romanov) 왕조)은, 독일 및 프랑스와 제휴하고, 일본 (그 청호에 대한 요구)에서 「수정」을 추구합니다. 삼국 간섭. 그리고 요시카즈(義和)단 사건 뒤. 러시아는 청호 (대표)과 방위 교섭을 포갠 결과, 랴오둥반도(뤼순)에 있어서의 군항 처음 철도망(물류 네트워크)을 획득. 그런데 이 다음에는, 이것이 일본 처음 유럽 선진국의 중국 전략에 저촉되었습니다. 다시, 동북아시아를 전장으로 한 일러전쟁은, 이러한 국제 사회의 마찰이 있었습니다. ≫ 由武力外交的日本的清朝压迫(北京压迫)。这,是欧洲发达国家的中国战大体上触犯(达到权益)的事件。追䍃欧洲的俄罗斯(Romanov王朝),絀国排列与法国联合,对日本(对那个清朝的要求)寻求「修改」。三国干涉。并且义和团事件后边。俄罗斯是清朝反复(代表)和防卫谈判的结果,在辽东半岛(旅顺)的军港开始获得铁路网(物流网络)。然而这次,这个日本开始触犯了欧洲发达国家的中国战略。再次,要东北亚战场的日俄战争,有这样的国际社会的摩擦。
☞ Triple Intervention(三国干渉) - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Triple_Intervention
☞ Li–Lobanov Treaty(中俄密约:露清密約) - http://en.m.wikipedia.org/wiki/Li%E2%80%93Lobanov_Treaty


●1904-1905, 日露戦争(일러전쟁:日俄战争:Russo-Japanese War)
日露戦争は、1904年2月8日から1905年9月5日まで、210日間ほど続いた領土(領海)紛争です。遼東半島港湾施設。ならびに中国東北部(満州)の鉄道ネットワーク。日本海黄海。そして東シナ海に展開するロシア軍に、日本は危機感を高めました。日本軍は朝鮮半島を中継ポイントにして、ロシア軍への攻撃を開始しました。

↑旅順の要塞:The fort in Lushun(Arther):뤼순의 요새:旅顺的要塞。

The Russo-Japanese War is territory (territorial waters) dispute which continued for about 210 days from February 8, 1904 to September 5, 1905. Harbor facilities in Liaodong Bandao. And the railroad network of the China northeast part (Manchuria). The Sea of Japan and the Yellow Sea. And Japan raised a sense of crisis to the Russian troops who develop to the East China Sea. The Japanese army made the Korean Peninsula the relay point, and started the attack to Russian troops. ≫ 일러전쟁은, 1904년2월8일부터 1905년9월5일까지, 210일간 정도 이어진 영토(영해)분쟁입니다. 랴오둥반도의 항만시설. 및 중국 동북부(만주)의 철도 네트워크. 일본해나 황해. 그리고 동지나해에 전개하는 러시아군에, 일본은 위기감을 높였습니다. 일본군은 한반도(朝鮮半島)를 중계 포인트로 해서, 러시아군에의 공격을 시작했습니다. ≫ 日俄战争,是从1904年2月8日到1905年9月5日,210天接连的领土(领海)纠纷。辽东半岛的港湾设施。和中国东北部(满洲)的铁路网络。日本海黄海。并且对为东海展开的俄罗斯军,日本提高了危机感。日军要朝鲜半岛转播点,开始了向俄罗斯军的攻击。


↑写真による戦闘記録(表現):The combat record method by a photograph (expression):. 사진에 의한 전투 기록 방법(표현):由照片的战斗数据处理(表现)。

日本とロシアの戦闘は、国家財政を賭けたに総力戦になりました。銃剣突撃と鉄条網(あるいは地雷)による進路妨害。溝道(トレンチ)掘りによる要塞への接近包囲作戦。炸裂弾による砲撃戦。物資と兵員と新兵器の大輸送。艦隊同士の砲撃戦。総力戦論のテキストに沿って地上戦は激化。またあと、海上の軍拡競争(戦艦保有数)も激化。どう多くの敵兵に犠牲を強いて、敵国を降伏に追い込むか? 両軍のオブザーバー諸国によって観閲された戦闘は、ラジオ電波によって世界に同時配信されました。‥この近代戦争は軍事産業を急発展(大規模化)させる起爆剤(宣伝効果)にもなりました。そして、この総力戦下の戦術は10年後のWW1において踏襲(再現)されました。≫ The battle of Japan and Russia became all-out war having risked national finance. Course disturbance by the bayonet charge and barbed wire (or mine). Approach envelopment to the fort depended for trench digging. The exchange of gunfire by an explosion cartridge. Large transportation of goods, personnel, and new arms. The exchange of gunfire of fleets. A ground war intensifies along with the text of an all-out war theory. Moreover, in the back, a marine arms race (the number of battleship possession) also intensifies. How do you drive a sacrifice into many enemies and drive the enemy country into surrender by force? Simultaneous distribution of the battle inspected by the observer countries of both armies was carried out by the radio beam in the world. -- This modern war also became an explosive (propaganda effect) to which the boom (large-scale-izing) of the armaments industry is carried out. And the tactics under this all-out war were followed in WW1 of ten years after (reappearance).≫ 일본과 러시아의 전투는, 국가 재정을 건 것에 총력전이 되었습니다. 총검돌격과 철조망 (혹은 지뢰)에 의한 진로방해. 도랑길(트렌치)파기에 의한 요새에의 접근 포위 작전. 작렬 탄알에 의한 포격전. 물자와 병원과 신병기의 대수송. 함대끼리의 포격전. 총력전론의 텍스트에 따라 지상전은 격화. 또 뒤, 해상의 군비 확장 경쟁(전함보유수)도 격화. 어떻게 많은 적병에게 희생을 굳이(억지로), 적국을 항복에 몰아넣을 것인가? 양군의 옵저버 제국에 의해 관열된 전투는, 라디오 전파에 의해 세계에 동시 전송되었습니다. ‥ 이 근대전쟁은 군사산업을 급발전(대규모화)시키는 기폭제(선전 효과)도 되었습니다. 그리고, 이 총력전아래의 전술은 10년후의 WW1에 있어서 답습(재현)되었습니다. ≫ 日本和俄罗斯的战斗,成为了赌国家财政总力战。由枪和剑突击和铁丝网(或地雷)的前进的道路干扰。向沟道(Trench)挖由于的要塞的接近包围作战。由爆炸子弹的炮击战。物资和兵员和新兵器的大运输。舰队们的炮击战。沿着总力战论的文本地上战是激化。又后边,海上的扩充军备竞争(战列舰拥有数)也是激化。怎样多的敌兵强逼,向投降䍃进牺牲敌国? 被两军的观察员各国被检阅的战斗,根据收音机电波被世界同时送信了。¨这个近代战争也变成了军事产业为使之急发展(大规模化)做的起爆剂(宣传效果)。并且,这个总力战下的战术在10年后的WW1被继承(再现)做了。

❶旅順軍港の封鎖作戦(奇襲):Blockade strategy of Lushun naval port (surprise attack):뤼순 군항의 봉쇄 작전(기습):旅顺军港的封锁作战(奇袭)。
❷鴨緑河における遭遇(そして衝突):The encounter in 鴨緑河 (and collision):가모(鴨) 미도리(縠) 강에 있어서의 우연히 만남(そ 해서 충돌):在鸭绿河的遭遇(做矛盾)。

遼東半島の鉄道インフラ争奪戦: The railroad infrastructure scramble of Liaodong Bandao:랴오둥반도의 철도 인프라스트럭쳐(infrastructure) 쟁탈전:辽东半岛的铁路基础设施争夺战。 

❹ロシアによる海上封鎖(日本商船への攻撃):The sea blockade by Russia (attack to a Japanese merchant vessel):러시아에 의한 해상봉쇄(일본 상선에의 공격):由俄罗斯的海上封锁(向日本商船的攻击)。 

❺旅順要塞群への総攻撃:The all-out attack to  Lushun(Arther) fort:뤼순 요새군에의 총공격:向旅顺要塞群的总攻击。

↑Japanese cruiser Kasagi(巡洋艦 笠置) - Wikipedia, the free encyclopedia :この当時の日本は、大型戦艦を英国や米国に発注して購入していた:This Japan of those days placed an order for the large-sized battleship with Britain or the U.S., and had purchased it:요즘까지 일본은, 대형전함을 영국이나 미국에 발주해서 구입하고 있었다:到近来日本,向英国和美国订购大型战列舰购买。≫ 1914年:国産の大型戦艦(扶桑 )が完成。進水式が行われる。1914: A domestic large-sized battleship (Fuso) is completed. A launching ceremony is held:1914년:국산의 대형전함(부조)이 완성. 진수식이 행하여진다:1914年∶国产的大型战列舰(扶桑)完成。下水典礼被进行。a href="http://en.m.wikipedia.org/wiki/Japanese_cruiser_Kasagi" > http://en.m.wikipedia.org/wiki/Japanese_cruiser_Kasagi



ё { 日露戦争の余波として、後半は「3.4」に続きます。収まらないリンクは、Detour(迂回路)に投稿します。:"3.4" is followed as an aftereffect of the Russo-Japanese War the second half. The link which is not settled contributes to Detour (detour):일러전쟁의 여파로서, 후반은 「3.4」에 이어집니다. 수습되지 않는 링크는, Detour(우회로)에 투고합니다:作为日俄战争的余波,后半继到「3.4」。不收纳的链接,对Detour(迂回路)投稿。