The View Turns Into War 3.5{ 近代化と総力戦。与えられた選択(格差と役割)の中の自由。:Modernization with all-out war. Freedom in the given alternatives (gap and role):근대화와 총력전. 주어진 대체안 (격차와 역할) 안(속)의 자유:近代化和总力战。被给予的比较方案(差距和作用)中的自由。


ё { 情報統制の解除と再構築:Release of information control, and reconstruction:정보통제의 해제와 재구축:信息統一的解除和再構造。



●1846年、B.J.ベッテルハイムが香港から琉球渡航。彼は那覇に居住した。1848年、琉球人との間に次女が生まれる。薩摩支配と儒教的な社会秩序下、彼はキリスト教(バプテスト派)の布教に奔走した。聖書を琉球語(首里言語)に翻訳。また牛痘(天然痘ワクチン)の接種を琉球に紹介した。1854には、ペリー艦隊の艦船に同乗して渡米。アメリカの南北戦争(1861-1865)には軍医として従軍。そして、1870年に肺炎で亡くなった。: In 1846, B.J. Bettelheim makes a voyage to Ryukyu from Hong Kong. He resided in Naha. In 1848, the second daughter will be born among Ryukyuans. He was busy about propagation of Christianity (Baptist group) under the Satsuma rule and Confucian social order. The Bible is translated into the Ryukyu language (Shuri). Moreover, inoculation of bovine smallpox (smallpox vaccine) was introduced to Ryukyu. America is ridden together and visited to the naval fleet of a perry fleet 1854. To the U.S. Civil War (1861-1865), it serves in a war as an army surgeon. And it passed away in pneumonia in 1870. :1846년 B. J. 【벳테루하이무】가 홍콩에서 류큐(琉球)에 해외 출국. 그는 나하(那覇)에 거주했다. 1848년, 류큐인과의 사이에 차녀가 태어난다. 사쓰마(薩摩) 지배와 유교적인 사회 질서 아래, 그는 그리스도교(뱁티스트파)의 포교에 분주했다. 성서를 류큐(琉球)어 (슈리언어)로 번역. 또 소의 머리(천연두 백신)의 접종을 류큐(琉球)에 소개했다. 1854에는, 페리 함대의 함선에 동승해서 도미. 미국의 남북전쟁(1861-1865)에는 군의로서 종군. 그리고, 1870년에 폐렴으로 돌아가셨다. :1846年 B.J.betteruhaimu从香港为琉球出国。他为那霸居住了。1848年,与琉球人的间生次女。萨摩支配和儒教的的社会秩序下,他为基督教(浸礼教徒派)的传教奔走了。为琉球语(头方言语)翻译圣经。又向琉球介绍了牛痘(天花疫苗)的接种。为1854,为佩里舰队的军舰和船只同乘赴美。为美国南北战争(1861-1865)作为军医随军。并且,1870年由于肺炎死了。

"

Portail des canidés


1858年7月29日、江戸幕府と合衆国の間で「日米修好通商条約」が結ばれました。英語:Treaty of Amity and Commerce. Harris Treaty. 関税法ならびに裁判特権の保証。そして第八条。キリスト教の布教解禁。"踏み絵"の廃止。神社仏閣の破壊禁止。教会設置の権利が認可されたことで、江戸幕府(徳川体制)の鎖国政策は終わりました。軍事ー経済ーメディアの障壁となっていた鎖国政策が解除されました。英国。仏国。ロシア。同様の条約はオランダとも結ばれました。≫ July 29, 1858. "U.S.-Japan Treaty of Amity and Commerce" was contracted with the Edo Shogunate among the United States. ☞ English: A guarantee of Treaty of Amity and Commerce. or Harris Treaty. ‥customs law and a trial privilege. And the eighth article. Removal of the ban on propagation of Christianity. Abolition of a "litmus test." The ban on destruction of shrines and temples. The national isolation policy of the Edo Shogunate (Tokugawa organization) was finished with the right of church installation having been approved. The national isolation policy used as the barrier of military-economy-media was canceled. Britain. France. Russia. The same treaty was contracted also with the Netherlands. ≫ 1858년7월29일, 에도막부와 합중국의 사이에 「일미수교 통상 조약」이 맺어졌습니다. 영어:Treaty of Amity and Commerce. Harris Treaty. 관세법 및 재판 특권의 보증. 그리고 제8조(八條). 그리스도교의 포교 해금. ” 널조각”의 폐지. 신사(神社)불각의 파괴 금지. 교회설치의 권리가 인가된 것으로, 에도막부(도쿠가와(絀川) 체제)의 쇄국 정책은 끝났습니다. 군사―경제―미디어의 장벽이 되고 있었던 쇄국 정책이 해제되었습니다. 영국. 프랑스국. 러시아. 같은 조약은 네덜란드와도 맺어졌습니다. ≫ ≫ 1858年7月29日,在江户幕府和合众国之间「日美和睦通商条约」被系结了。英语∶Treaty of Amity and Commerce. Harris Treaty. 关税法排列审判特权的保证。并且第八条。基督教的传教解除禁令。"踏画儿"的废止。神社佛阁的破坏禁止。由于教会设置的权利被认可,江户幕府(絀川体制)的闭关自守政策结束了。成为军事―经济―媒体的屏障的闭关自守政策被解除了。英国。法国。俄罗斯。同样的条约与荷兰也被缔结了。


●1865年、長崎に大浦天主堂(カトリック教会)が完成する。:1865, the Ōura Church Uraga church (Catholic) is completed to Nagasaki.:1865년:나가사키(長崎)에게 오우라(大浦) 천주당 이 완성된다.:1865年∶大浦天主堂(天主教)在长崎落成。 

26人の殉教者を祀る大浦天主堂は、ユネスコの暫定リスト(長崎の歴史的な世界遺産候補)に入っている。:Oura Roman Catholic Church which deifies 26 martyrs is on provisional strike (historical world heritage candidate of Nagasaki) of UNESCO:26명의 순교자를 모시는 오우라(大浦) 천주당은, 유네스코의 잠정 리스트(나가사키(長崎)가 역사적인 세계유산후보)에 들어 있다:供奉26人的殉教者的大浦天主堂,进入着联合国教科文组织的暂定名单(长崎的历史性的世界遗产候选)。 +1880年大浦天主堂の北5km地点に、浦上天主堂(キリシタンの隠れ里)が建設される。:1880. Urakami Cathedral (a Christian hiding village) is built at the north 5-km mark in Oura Roman Catholic Church.:1880년. 오우라(大浦) 천주당의 북5km 지점에, 우라가미(浦上) 천주당(키리시탄의 숨음 마을)이 건설된다. :1880年。在大浦天主堂的北5km地点,浦上天主堂(天主教的隐藏村)被建设。


●1867年:将軍が天皇に主権を返還する(大政奉還)。天皇支持メンバーが重要な政策ポスト(太政官など)に就く。中央官僚システムの構築。≫ 1867: A general(last sho-gun) returns sovereignty to the Emperor (Restoration of the Imperial rule). An Emperor support member takes the important policy post (Cabinet etc.). Construction of a central government bureaucrat system. ≫ 1867년:장군이 천황에게 주권을 반환한다 (대정봉환(大政奉還)). 천황지지 멤버가 중요한 정책 포스트(태정관등)에 오른다. 중앙관료 시스템의 구축. ≫ 1867年∶将军返还主权给天皇(大政奉还)。天皇支持成员坐上重要的政策位子(太政官等)。中央官僚系统的构筑。

1868年、日本政府は「神道と仏教の分離(天皇と政治の再結合)」を布告。神道を国家宗教に定めることで、天皇中心の官僚システムを復活しようとします。1870年の大教宣布(天皇の神格化)。また全国各地では、破門を仄めかして服従させる僧侶(その仏閣施設)が攻撃(破壊)の対象にされました。日本の廃仏毀釈。破門の宣告は、古い秩序の下で異端者(キリシタン)を暗示していました。神道。仏教。キリスト教。さまざまな信仰(思想)が公に許容されたことで、政府主導による国教運動は困難になりました。天皇を象徴とする愛国運動の失速。メディア運動が再始動するのは、二人目の天皇が即位した前後です。≫ In 1868, the Japanese government will proclaim "separation (re-combination of the Emperor and politics) of Shintoism and Buddhism." By providing Shintoism in state religion, it is going to revitalize the bureaucrat system led by the Emperor. Taikyo-senfu in 1870 (deification of the Emperor). Moreover, all over the country, the priest (the Buddhist temple institution) who hints excommunication and makes it obey was made into the offensive (destruction) object. Abolish the Buddha: destroy Sakyamun( Haibutsu Kishaku )i of Japan. The sentence of excommunication had suggested the heretic (Christian) under old order. Shintoism. Buddhism. Christianity. By various faith (thought) having been permitted publicly, state religion movement led by the government became difficult. Damping of patriotic movement which considers the Emperor as a symbol. It is that media movement re-starts, before and after the second Emperor acceded to the throne. ≫ 1868년, 일본정부는 「신도와 불교의 분리(천황과 정치의 재결합)」을 포고. 신도를 국가종교에 정하는 것으로, 천황중심의 관료 시스템을 부활하자로 합니다. 1870년의 Taikyo-senbu(천황의 신격화). 또 전국각지에서는, 파문을 암시해서 복종시키는 승려 (그 불각시설)이 공격(파괴)의 대상으로 되었습니다. 일본의 폐프랑스毁삭(釋). 파문의 선고는, 낡은 질서 아래에서 이단자(키리시탄)을 암시하고 있었습니다. 신도. 불교. 그리스도교. 다양한 신앙(사상)이 공적으로 허용된 것으로, 정부주도에 의한 국교운동은 곤란해졌습니다. 천황을 상징으로 하는 애국 운동의 속도를 잃음. 미디어 운동이 재시동하는 것은, 두사람째의 천황이 즉위한 전후입니다. ≫ 1868年,日本政府是公布「神道和佛教的分离(天皇和政治的再化合)」。由于决定神道为国家宗教的,打算复活天皇中心的官僚系统。1870年的大教宣布(天皇的神化)。再在全国各地,暗示开除使之服从的僧侣(那个佛阁设施)决定了被攻击(破坏)的对象。日本的废法毁释。开除的宣判,在旧的秩序下暗示着异端者(天主教)。神道。佛教。基督教。由于各种各样的信仰(思想)被公家容许,由政府主动的国教运动困难了。天皇作为象征爱国运动的失速。媒体运动再起动,是第二人的天皇即位的前后。

神仏分離 (Shinbutsu-bunri) 
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E4%BB%8F%E5%88%86%E9%9B%A2
訂正:天皇(象徴)を支える官僚システムの復権。Correction: Rehabilitation of the bureaucrat system supporting the Emperor (symbol). ≫ 정정:천황(상징)을 유지하는 관료 시스템의 복권. ≫ 订正∶支撑天皇(象征)的官僚系统的复权。


●1872年、J.D.デイヴィスとグリーンが神戸に英語学校を開設。多くの生徒が集まった。聖書はテキストとして役立てられた。翌年に「キリシタン禁教指令」の看板が町から撤去されたあと、彼らは借家を専門書店と教会に代用(併用)した。: Mr.Green establishes an English language school to Kobe with J.D. Davis, in 1872. Many students gathered. It was able to profit by the Bible as a text. After the signboard of "eradication-of-Christianity instructions" was removed from the town in the next year, they substituted the rented house for the technical book store and the church (combined use). :1872년 J. D. 데이비스와 그린이 고베(神戶)에 영어학교를 개설. 많은 학생이 모였다. 성서는 텍스트로서 쓸모있게 할 수 있었다. 다음해에 「키리시탄 금령교지령」의 간판이 도시에서 철거된 뒤, 그들은 집을 빌림을 전문서점과 교회에 대용(병용)했다.:1972年, J.D.戴维斯和绿色为神户开设英语学校。多的学生聚集了。圣经作为文本被供使用。翌年「天主教禁令法律制度」的招牌被城市撤去以后,他们对专业书店和教会代用(并用)做了租的房屋。


●1872年、琉球列島の併合。:In 1872, Annexation of the Ryukyu islands. :1872년,류큐(琉球) 열도의 병합. :1872年 琉球列岛的合并。→1879年3月27日に沖縄県が発足する。:1879년에 오키나와현(沖繩縣)이 발족한다.:Okinawa Prefecture will be inaugurated in 1879.:1879年冲绳县出发。


●1874年:台湾への出兵。:Dispatching troops to Taiwan.:대만에의 출병.:向台湾的出兵。
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E5%87%BA%E5%85%B5


鹿鳴館(Rokumeikan) - 1883 -1940:鹿鳴館の完成。西洋化を象徴する迎賓館(外交施設)。:completion of Rokumeikan. The State Guesthouse which symbolizes Westernization (diplomatic institution):사슴 메이(鳴)관의 완성. 서양화를 상징하는 영빈관(외교시설):鹿鳴館的完成。象徵西洋化的迎賓裝置(外交設施)。http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E9%B9%BF%E9%B3%B4%E9%A4%A8


● 1889年2月11日:近代憲法の条文が公表される。大日本帝国憲法天皇主権と内閣のしくみ。議会の決定権の範囲。政策顧問(枢密院)の役割。臣民(国民)の権利と義務(役割)などが決定された。2月12日(翌日)。鹿鳴館(西洋スタイルの外交迎賓館)において、第二代総理大臣が「議会(議論)に左右されない国家戦略」を維持する為に"超然主義(官僚主導による国家戦略の制動)"の考え方を明らかにする。≫ February 11, 1889 : the article of the modern constitution is released. Constitution of the Empire of Japan. Emperor sovereignty and structure of the Cabinet. The range of parliamentary decisive power. A policy adviser's (Privy Council) role. It opted for the subject's (people) a right, duty (role), etc. February 12 (next day). In Rokumeikan (diplomatic State Guesthouse of a Western style), in order that the second Prime Minister may maintain "the national strategy which is not influenced by Parliament (argument)", the view of "a detached principle (braking of the national strategy by diplomatic leadership)" is clarified. ≫ 1889년2월11일:근대헌법의 조문이 공표된다. 대일본(大日本) 제국헌법. 천황주권과 내각의 구조. 의회의 결정권의 범위. 정책고문(樞친밀원)의 역할. 신민(국민)의 권리와 의무(역할)등이 결정되었다. 2월12일(다음날). 사슴 메이(鳴)관 (서양 스타일의 외교영빈관)에 있어서, 제2값 총리대신이 「의회(논의)에 좌우되지 않는 국가전략」을 유지하기 위해서” 초연주의(관료주도에 의한 국가전략의 제동)”의 사고방식을 밝힌다. ≫ 1889年2月11日∶近代宪法的条文被公布。大日本帝国宪法。天皇主权和内阁的结构。议会的决定权的范围。政策顾问(枢秘密院)的作用。臣民(国民)的权利和义务(作用)等被决定了。2月12日(次日)。为了在鹿鸣馆(西洋风格的外交迎宾馆),第二费首相维持「不被议会(议论)左右的国家战略」表示"超如此主义(由官僚主动的国家战略的制动)"的想法。



●1891年、東京にニコライ堂(ハリストス正教)が完成する。:In 1891, Nikolai Cathedral (Christ Orthodox Church) is completed to Tokyo.:1891년 도쿄(東京)에 니콜라 이 도(堂)(하리수 토스 정교)이 완성된다.:1891年, 为东京连续3次堂(哈里斯托球正教)完成。 http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8B%E3%82%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E5%A0%82


●1906-1911:ソシュールが、一般言語学講義をする。「話し言葉(コミュニケーション方法)」に関する彼の比較研究は、メディアを操る動物(人間)の特性について解明するきっかけになった。唐突な追記。≫ Saussure does a general linguistics lecture. About "language (the communication method)", his comparative study became a cause solved about the characteristic of the animal (human) which manipulates media. A postscript is added abruptly. ≫ 소 초현실주의(sur)가, 일반언어학강의를 한다. 「대화 언어(커뮤니케이션 방법)」에 대해서, 그의 비교 연구는, 미디어를 조종하는 동물(인간)의 특성에 대해서 해명하는 계기로 되었다. 돌연한 추기. ≫ soshuru,授课普通语言学。关于「对话语言(交流方法)」,他的比较研究,成为了关于操纵媒体的动物(人)的特性阐明的契机。唐突的补记。

‥λ=(∵`{ ling‥uistics? ‥ё { Puzzle?


●1907年、大韓帝国(皇帝)がハーグ(オランダ)における国際平和会議に密使を派遣する。外交権の回復を求めたが、国際社会はこれに沈黙した。ハーグ密使事件。:In 1907, a large South Korean empire (emperor) will dispatch an emissary to the international peace meeting in the Hague (Netherlands). Although it asked for recovery of the diplomatic right, international society became silent to this. Hague emissary incident.:1907년, 대한 제국(황제)이 헤이그(네덜란드)에 있어서의 국제평화회의에 밀사를 파견한다. 외교권의 회복을 요구했지만, 국제 사회는 이것에 침묵했다. 헤이그 밀사사건. :1907年,大韩帝国(皇帝)为在海牙(荷兰)的国际和平会议派遣密使。寻求了外交权的复苏,不过,国际社会为这个沉默了。海牙密使事件。 http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%82%B0%E5%AF%86%E4%BD%BF%E4%BA%8B%E4%BB%B6 →1910年8月29日、朝鮮半島の併合。:August 29, 1910, annexation of the Korean Peninsula. :1910년8월29일, 한반도(朝鮮半島)의 병합.:1910年8月29日,朝鮮半島的合併。
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E4%BD%B5%E5%90%88


●1918年1月8日、アメリ連邦議会においてウィルソン大統領が"民族の自主決定権"を提唱する。同じアイデアは、ソビエト連邦の指導者レーニンによって提唱されていた。:On January 8, 1918, President Wilson advocates "racial independence decisive power" in U.S. Congress. The same idea was advocated by leader Lenin in the Soviet Union.:1918년1월8일, 미국연방 의회에 있어서 윌슨 대통령이” 민족의 자주결정권”을 제창한다. 같은 아이디어는, 소비에트연방의 지도자 레닌에 의해 제창되고 있었다.:1918年1月8日,在美国联邦议会威尔逊总统提倡"民族的自主决定权"。一样的想法,被苏维埃联邦的领导人列宁被提倡。


●1919年?月?日、台湾における同化政策(同化教育)がスタートする。:In 1919, the assimilation policy (assimilation education) in Taiwan will start.:1919년? 월? 날, 대만에 있어서의 동화 정책(동화 교육)이 스타트한다.:1919年?月?日,在台湾的融化政策(融化教育)开始。

台湾島琉球列島の処分。また清朝(中国)およびロシアの撃退。そして朝鮮半島の段階的な併合。日本は、東アジアにおけるヨーロッパ諸国の戦略的パートナー(技術力に秀でた中継国)としての評価を獲得。日露戦争戦勝国。あるいはWW1の戦勝国メンバーの一員として、日本の国名は世界(先進諸国とその植民地社会)に知られました。戦略的パートナーの立場は、日本の躍進(西洋化)を支える土台になりました。海外知識の吸収。科学および経済学(実益をもたらす学問)。労働力の管理。国家制度(社会システム)。近代農業。重工業。物流ネットワーク。大量生産システムの高速化。新しいニュース配信システム(ラジオ)。社会学と心理学(生理学)の学科導入など。この躍進(成果)を現実にした土台(根本)とは、国家総力戦の思想です。経済戦略とメディア戦略の軍事利用。これが総力戦です。国際社会における最終決戦を、この戦略は想定しました。WW1によって疲弊したヨーロッパ先進諸国。諸外国と比べて、日本は国力(軍事力ー経済力)を維持。朝鮮半島における工業インフラと労働力。そしてシベリア侵攻(撤兵)あとも、日本の鉄道ネットワークが維持されました。≫ Taiwan island. Disposal of the Ryukyu islands. Moreover, repulse of the Qing Dynasty (China) and Russia. And gradual annexation of the Korean Peninsula. Japan gains the evaluation as a strategic partner (relay country which excelled in technical capabilities) of the European countries in East Asia. The victorious nation of the Russo-Japanese War. Or as a member of the victorious nation member of WW1, the name of a country of Japan was known in the world (advanced nations and its colony society). The strategic partner's position became a foundation supporting remarkable progress (Westernization) of Japan. Absorption of overseas knowledge. Science and economics (learning which brings about utility). Management of the labor force. National system (social system). Modern agriculture. Heavy industry. Physical distribution network. Improvement in the speed of a mass production system. A new reporting service system (radio). Subject-of-study introduction of sociology and psychology (physiology), etc. The foundation (origin) which made this remarkable progress (result) actual is the thought of national all-out war. Military use of an economic strategy and a media strategy. This is all-out war. This strategy assumed the last decisive battle in international society. Europe advanced nations exhausted by WW1. Compared with foreign countries, Japan maintains national power (military strength-economic strength). The industrial infrastructure and the labor force in the Korean Peninsula. And the railroad network in Japan was maintained also after the Siberia invasion (withdrawal of forces). ≫ 대만도. 류큐(琉球) 열도의 처분. 또 청호 (중국) 및 러시아의 격퇴. 그리고 한반도(朝鮮半島)의 단계적인 병합. 일본은, 동아시아에 있어서의 유럽 제국의 전략적 파트너(기술력에 뛰어난 중계국)로서의 평가를 획득. 일러전쟁의 전승국. 혹은 WW1의 전승국 멤버의 일원으로서, 일본의 국명은 세계(선진국과 그 식민지사회)에 알려졌습니다. 전략적 파트너의 입장은, 일본의 약진(서양화)을 유지하는 토대가 되었습니다. 해외지식의 흡수. 과학 및 경제학(실익을 초래하는 학문). 노동력의 관리. 국가제도(사회 시스템). 근대농업. 중공업. 물류 네트워크. 대량생산 시스템의 고속화. 새로운 뉴스 전송 시스템(라디오). 사회학과 심리학(생리학)의 학과도입등. 이 약진(성과)을 현실로 한 토대(근본)과는, 국가총력전의 사상입니다. 경제전략과 미디어 전략의 군사이용. 이것이 총력전입니다. 국제 사회에 있어서의 최종결전을, 이 전략은 상정했습니다. WW1에 의해 피폐한 유럽 선진국. 제외국과 비교하고, 일본은 국력(군사력―경제력)을 유지. 한반도(朝鮮半島)에 있어서의 공업 인프라스트럭쳐(infrastructure)와 노동력. 그리고 시베리아 침공(철병)뒤도, 일본의 철도 네트워크가 유지되었습니다. ≫ 台湾岛。琉球列岛的处分。再清朝(中国)达到俄罗斯的击退。并且朝鲜半岛阶段性的合并。日本,是获得作为在东亚的欧洲各国的战略的合伙人(与技术能力优秀的转播国)的评价。日俄战争的胜利国。或作为WW1胜利国成员的一员,日本的国名对世界(发达国家和那个殖民地社会)被知道。战略的合伙人的立场,成为了支撑日本的跃进(西洋化)的地基。海外知识的吸收。科学及经济学(带来实际利益的学问)。劳动力的管理。国家制度(社会系统)。近代农业。重工业。物流网络。大量生产系统的高速化。新的新闻送信系统(收音机)。社会学和心理学(生理学)的专业引进等。所谓要这个跃进(成果)现实的地基(根本),是国家总力战的思想。经济战略和媒体战略的军事利用。这个是总力战。这个战略估计了在国际社会的最后决战。根据WW1疲惫的欧洲发达国家。与诸外国比较,日本是维持国力(军力―经济力)。在朝鲜半岛的工业基础设施和劳动力。并且西伯利亚侵占(撤兵)后边,日本的铁路网络也被维持了。

λ=(∵`{‥経済戦略とメディア戦略の軍事戦略下における調節?:Regulation under the military strategy of an economic strategy and a media strategy?:경제전략과 미디어 전략의 군사전략아래로 놓을 수 있는 조절?:在经济战略和媒体战略的军事战略下的调节? +地上戦と海戦による最終決戦。:The last decisive battle by the ground war and a naval battle.:지상전과 해전에 의한 최종전쟁.:由地上战和海战的最后战争。

当時は、航空戦力ならびに核攻撃兵器が開発されていなかった。:Those days, aerial warfare power and nuclear attack arms were not developed.:당시는, 항공전력 및 핵공격 병기가 개발되지 않고 있었다.:当时,被航空作战能力排列核攻击兵器没开发。


ё { 医療と教育とマスメディア。この続きは、三つの要素を整理します。: Medical treatment, education, and the mass media. This continuation arranges three elements.:의료와 교육과 매스 미디어. 이 계속은, 세개의 요소를 정리합니다.:医疗和教育和宣传媒介。这个继续,整理三个要素。