ё { クールダウンと反芻:Cooldown & reflects:쿨다운과 반추:酷下降和反刍。


【The Japanese models reproduced in modernization (national birth):近代において復刻された日本人(国民の誕生):근대에 있어서 복각된 일본인(국민의 탄생):在近代被复刻的日本人(国民的诞生)】


職業軍人から民兵への転換は、貧困(農地課税と徴兵制の同時導入)によって達成された。議会制導入に対する官僚主導発言(鹿鳴館における明治憲法成立の翌日)。士族(再就職)だけの為の民主化運動。福祉政策の延滞(近代化システムの為の経済戦略)。戦没兵士(傷痍軍人)を優先した特典は、のちの時代において日本兵の自決を誘発する。1942-1945。近代教育がこの歴史的な経緯をうやむやにしたことで、後世の人々は美化(成功体験)に基づく展望(復刻)に軸足を奪われる。≫ The conversion to a national guardsman from a professional soldier was attained by poverty (farmland taxation and cotransduction of the draft system). The diplomatic leadership utterance to parliamentary system introduction (day following the Meiji Constitution enactment in Rokumeikan). The democracy movement only for a family with samurai antecedents (reemployment). Delay of a welfare policy (economic strategy for a modernization system). The privilege which gave priority to the battle casualty soldier (disabled veteran) induces a Japanese soldier's self-decision in a next time. 1942-1945. People in future generations are deprived of a pivoting foot by the view (reproduction) based on beautification (success experience) because modern education left these historical circumstances unsettled. ≫ 직업 군인에게서 민병에의 전환은, 빈곤(농지과세와 징병제의 동시 도입)에 의해 달성되었다. 의회제 도입에 대한 관료주도 발언(사슴 메이(鳴)관에 있어서의 메이지(明治) 헌법성립의 다음날). 무사가족(재취직)만을 위한 민주화 운동. 복지정책의 연체(근대화 시스템을 위한 경제전략). 전몰 병사(상처군인)을 우선한 특전은, 이후의 시대에 있어서 일본병의 자결을 유발한다. 1942-1945. 근대교육이 이 역사적인 경위를 흐지부지하게 한 것으로, 후세의 사람들은 미화(성공 체험)에 근거하는 전망(복각)에 축이 되는 다리를 빼앗긴다. ≫ 从职业军人向民兵转换,根据贫困(农业用土地征税和征兵制的同时引进)被达成了。对议会制引进的官僚主动发言(在鹿鸣馆的明治宪法成立的次日)。为了只武士家族(再就业)的民主化运动。福利政策的拖延(为了近代化系统的经济战略)。优先阵亡士兵(受伤军人)的优惠,在以后的时代引起日本兵的自己决定。1942-1945。由于近代教育含糊这个历史性的经度和纬度的,后世的人们被基于美化(成功体验)的展望(再版)夺取支撑腿。


【The Japanese after a cold war and 9.11:冷戦と9.11後の日本人:냉전과 9.11뒤의 일본인:冷战和9.11后边的日本人】


昭和天皇(2014年の実録)や、司馬遼太郎(日本一有名な歴史作家)が抱く「明治の後光効果(美化)」について、犬は気づく。再認識。犠牲と聖域のシステムは、意図的な騙しではなく、理想化(経緯の踏襲)により近い。一方で、しめしめと思う犬もいただろう。≫ About "the halo effect (beautification) of Meiji" which Emperor Showa (his nonfiction in 2014) and Ryotaro Shiba (most famous history writer in Japan) hold, he notices a dog. New recognition. The system of a sacrifice and a sanctuary is near by not an intentional cheat but idealization (following of the circumstances). On the other hand, there are some dogs regarded as a bundle bundle. ≫ 쇼와(昭和) 천황 (2014년의 실록)이나 시바 료타로(司馬遼太郎)(일본 제일 유명한 역사작가)이 안는 「메이지(明治)의 후광」에 대해서, 개는 알아차리게 했다. 재인식. 희생과 성역의 시스템은, 의도적인 속임이 아니고, 이상화(경위의 답습)에 의해 가깝다. 죔 죔이라고 생각하는 개도 있다. ≫ 关于昭和天皇(2014年的实录)和司马辽太郎(在日本第一有名的历史作家)抱的「明治的圆光(美化)」,狗被迫注意到了。重新认识。牺牲和神圣地带的系统,不是意图的的欺骗,根据理想化(经度和纬度的继承)近。另一方面,想太好了的狗也在。

☞ Hirohito http://ro.wikipedia.org/wiki/Hirohito
http://m.huffpost.com/jp/entry/5788546

☞ Ryōtarō Shiba http://en.m.wikipedia.org/wiki/Ry%C5%8Dtar%C5%8D_Shiba
☞ Shiba Ryotaro Memorial Museum http://www.shibazaidan.or.jp/english/


‥彼(故人)が管理した六万冊の書物の中から、博物館は二万冊を展示している。The museum is exhibiting 20,000 volumes out of the book which is 60,000 volumes which he (deceased) managed. :그(고인)이 관리한 6만권의 서적 안(속)에서, 박물관은 2만권을 전시하고 있다.:从他(故人)管理的六万册书中,博物馆展示着二万册。