4.2_植民地支配からの独立闘争。そして永遠にエネルギーが生み出されるような巨大装置の夢:Independent strife from colonial rule. And dream of the eternal energy produced by a big device:식민지지배의 투쟁. 그리고 거대장치에 의해, 영원히 에너지가 만들어 내지는 꿈:在殖民地统治下的斗争。又根据巨大装置,被永远能源生出的梦。



☞ 沸騰水型原子炉(BWR):Boiling water reactor::https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%B8%E9%A8%B0%E6%B0%B4%E5%9E%8B%E5%8E%9F%E5%AD%90%E7%82%89 , https://en.wikipedia.org/wiki/Boiling_water_reactor ‥再独立。日本が国際社会に復帰した翌年、1952年11月1日。米国は人類初の水爆実験(エニウェトク環礁におけるアイビー作戦)に成功します。その威力は広島型の3300倍でした。追走するソビエト連邦は小型の水爆実験(RDS-6, 1953年)を成功させました。1955年頃から、爆撃機による水爆投下が可能になったことで、世界は本格的に終末戦争と直面しました。:Re-independence. The next year when Japan returned to an international society and November 1, 1952. USA succeeds in the first mankind's hydrogen bomb experiment (Ivy strategy in Eniwetok). The power was 3300 times of Hiroshima type. The Soviet run in pursuit made a small hydrogen bomb experiment (RDS-6 and 1953) succeed. A hydrogen bomb drop by a bomber was that it became possible from around 1955, and the world faced it with the end war in earnest.:재독립. 일본이 국제 사회에 복귀한 다음해, 1952년11월1일. 미국은 인류처음의 수폭실험(에니웨톡환초(Eniwetok Atoll)에 있어서의 아이비 작전)에 성공합니다. 그 위력은 히로시마(廣島)형의 3300배이었습니다. 뒤쫓아가는 소비에트연방은 소형의 수폭실험(RDS-6, 1953년)을 성공시켰습니다. 1955년경부터, 폭격기에 의한 수폭투하가 가능해진 것으로, 세계는 본격적으로 종말전쟁과 직면했습니다.:再独立。日本复归在(到)国际社会的翌年,1952年11月1日。美国在人类首次的氢弹实验(在Eniwetok环礁的常春藤作战)上成功。那个威力是广岛型的3300倍。追䍃的苏维埃联邦让小型的氢弹实验(RDS-6,1953年)成功了。由于从1955年时候开始,可以由轰炸机的氢弹投下的了,世界真正地与结束战争面临了。
二度の核攻撃(凄惨な記憶)は、日本における核兵器の配備を困難にしました。この原子力に対するアレルギーを緩和するように、平和的な利用について宣伝イベント(1955年ー1957年)が企画されます。まるで無限のエネルギーを生産するような未来の発電システムは、人々を魅了しました。:Twice's nuclear attack (dreadful memory) complicated deployment of a nuclear weapon in Japan. An advertising event (1955-1957) is planned about peaceful use so that allergy to this atomic energy may be eased at all. The future electrical generating system from which the infinite energy is produced at all charmed people.:두번(2도)의 핵공격 (처참한 기억)은, 일본에 있어서의 핵병기의 배치를 곤란하게 했습니다. 이 원자력에 대한 알레르기를 마치 완화하게, 평화적인 이용에 선전 이벤트(1955년―1957년)이 기획됩니다. 무한한 에너지를 제공하는 미래의 발전 시스템은, 사람들을 매료했습니다.:两次的核攻击(凄惨的记忆),困难在日本的核武器的配置。简直象一样对这个原子能的过敏,对和平的的利用宣传活动(1955年―1957年)被企划。提供无限的能源未来的发电系统,人们夺人魂魄。

原子力平和利用博覧会(日本, 1955年-1957年):The exhibition to make public about atomic peaceful use in Japan (1955-1957):일본에 있어서의 원자력이 평화적인 이용에 대해서 홍보하기 위한 박람회(1955-1957):为了关于在日本的原子能的和平的的利用宣传的博览会(1955-1957) https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E5%8E%9F%E5%AD%90%E5%8A%9B%E5%B9%B3%E5%92%8C%E5%88%A9%E7%94%A8%E5%8D%9A%E8%A6%A7%E4%BC%9A 天然ウラン(EX. イエローケーキとは) https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E7%84%B6%E3%82%A6%E3%83%A9%E3%83%B3 ヒヤリ・ハット(ニアミス, 失敗学≒安全工学):Near miss (safety):니어미스:近似差错 (安全) https://en.wikipedia.org/wiki/Near_miss_(safety)

【ジャパン・ハンドラーの登場と役割:Japanese Handler, appearance and the role:일본 정책에 있어서의 인형사의 역할:在日本政策的操弄木偶的人的作用】

国共内戦。そして朝鮮戦争あと、米国政府(国務省)は、極東における占領システムについて見直します。日本の民主化について担当した民政局の解体。1951年9月8日、吉田茂氏が最初の安全保障条約(地位協定を含む)に署名したことで、駐留軍は在日米軍に改称されました。署名によってGHQ占領政策(国防総省の主導体制)は終止符を打たれますが、そのスタッフによる世論統制(プレス・コード)は、そのまま非公式に維持されました。≫ Chinese civil war. And after the Korean War, Washington (Department of State) takes another look about an occupation system in the Far East. The civil administration bureau which took charge about Japanese democratization dissolves. And September 8, in 1951, Mr. Yoshida Shigeru signed the first security treaty (including the Status of Forces Agreement), and "stationary troops" were changed to the "United States forces in Japan." Japanese occupation by lead of the Pentagon. A period was recorded on an occupation policy of GHQ by a signature. On the other hand a press code by an intelligence section (G2) was maintained informally just as it is. ≫ 나라 모두 내전. 그리고 조선 전쟁 뒤, 미국 정부(국무성)은, 극동에 있어서의 점령 시스템에 대해서 다시 봅니다. 일본의 민주화에 대해서 담당한 민정국이 해체. 1951년9월8일, 요시다 시게루씨가 최초의 안전보장조약(지위협정을 포함한다)에 서명한 것으로, 주류군은 재일 미군에 개칭되었습니다. 일본의 민주화에 대해서 담당한 민정국은 해체. 서명에 의해 GHQ의 점령 정책(국방부의 주도 체제)은 종지부를 찍어집니다만, 그 스탭에 의한 여론통제(프레스·코드)은, 그대로 비공식이게 유지되었습니다. ≫ 国共内战。又朝鲜战争后边,美国政府(国务省),关于在远东的占领系统重新评估。关于日本的民主化担任的文官管理政治局拆卸。1951年9月8日,由于吉田茂先生在最初的安全保障条约(包含地位协定)上(里)签名,留驻军被在日本美军改名了。通过签名GHQ的占领政策(国防总省的主动体制)被打终止符,不过由,那个职员的世论统一(出版·编码),就那样非正式地被维持了。☞ 参謀第二部:General Staff Section 2:제2참모부:第二参谋部 ☞ チャールズ・ウィロビー(G2中心スタッフ, 赤狩りのウィロビー, CIA設立にも尽力, のちスペイン・フランコ将軍のアドバイザー就任):Charles A. Willoughby https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_A._Willoughby
☞ 旧・日米安保条約の日米行政協定(1952) →日米地位協定(1960)に改定継承。 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E7%B1%B3%E5%9C%B0%E4%BD%8D%E5%8D%94%E5%AE%9A


☞ 引き揚げ者:히키아게샤:The Japanese who returned home from Manchuria and Southeast Asia. The ex-soldier released from Siberia detainment. The route.:通过战败回国的日本人。从西伯利亚抑止住被释放的复员军人。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%95%E6%8F%9A%E8%80%85

東京裁判(1948年)の事前調査において、彼らは拘束された人々を選別しました。この時に、米国戦略にとって価値のある人材が、交換条件(協力)によって釈放されました。大政翼賛会(国家総力戦)を支えた企業家。マスメディアのトップ。超保守主義者。そして政治家。交換条件とは何か。復員軍人や帰還者。組合員。共産主義者のリストアップ。監視ネットワークと親米的な世論形成。そして米国の外交戦略に沿った政策づくり。ソ連と中国(共産主義国)。朝鮮半島。ユーラシアの東岸に位置する日本(列島)。その背後(太平洋)を支配するアメリカ合衆国は、島国に防御ラインの役割も期待していました。≫ They sorted restricted people out in preparatory audit of Tokyo Tribunal of War Criminals (1948). The human resources who have value for an American strategy at the same time were released by change condition (cooperation). The entrepreneur who carried an axis of the Imperial Rule Assistance Association (state total war). The top of the mass media. Super-conservative. And politician. What is change condition? Ex-soldier and repatriate. Partner. Communistic listing. Monitoring network and pro-rice-like opinion formation. And policy making along an American diplomatic strategy. Soviet and China (communist nation). Korean Peninsula. Japan located in an eastern coast in Eurasian (chain of islands). The United States of America where the back (Pacific) is ruled also expected the role of the defense line of a seagirt country. ≫ 도쿄 재판(1948년)의 사전조사에 있어서, 그들은 구속된 사람들을 선별했습니다. 이 때에, 미국 전략에 있어서 가치가 있는 사람 재료가, 교환조건(협력)에 의해 석방되었습니다. 천하의 정치 익찬회 (국가총력전)의 중축을 짊어진 기업가. 매스 미디어의 톱. 초보수 주의자. 그리고 정치가. 교환조건은 무엇인가? 복원 군인이나 귀환자. 조합원. 공산주의자의 리스트업. 감시 네트워크와 친미적인 여론형성. 그리고 미국의 외교전략에 따른 정책만들기. 소련과 중국(공산주의국). 한반도(朝鮮半島). 유라시아의 동쪽해안에 위치하는 일본(열도). 그 배후(태평양)을 지배하는 아메리카 합중국 은, 섬나라에 방어 라인의 역할도 기대하고 있었습니다. ≫ 在东京审判(1948年)的事前调查,他们区分了被拘束的人们。今天,对美国战略来说有价值的人材,根据交换条件(合作)被释放了。担负大政协助会(国家总力战)中轴的企业家。宣传媒介的首位。超保守主义者。又政治家。交换条件是什么。复员军人和归还者。工会会员。共产主义者的列表。监视网络和父母美靶子的世论形成。又沿着美国的外交战略的政策制作。苏联和中国(共产主义国)。朝鲜半岛。位于欧亚的东岸的日本(列岛)。统治那个背后(太平洋)的美利坚合众国,也期待着岛国防御线的作用。☞ 心理戦とは:Psychological warfare:심리전:心理战 https://en.wikipedia.org/wiki/Psychological_warfare



☞ 合衆国情報部(USIA, 1953-1999)とは、印刷物や電波を使って、米国イメージを海外向けに発信するための戦略部署です。日本における情報発信では、あらかじめ六つの指摘ポイントが定義されていた。①日米の国益一致。②米国の技術提供(効率化)による国際的な競争力の向上。③身近なメディアによる幻影(共産主義のイメージ)の拡散。④日米における労働団体の友好。⑤日本の保守層に対する非公式の後援。⑥日本共産党による暴力的改革と私有財産の喪失。:U.S. Information Agency (USIA) is the strategy department to send an American image for foreign countries using printed matter and a radio wave. Six comment points were defined beforehand by information sending in Japan. (1) Agreement of national interests of Japan and U.S.. (2) Improvement of international competitive power by American technical assistance (efficiency). (3) The spread of a vision by close media (image of communism). (4) Friendship of a labor group in Japan and U.S.. (5) Informal support to Japanese conservatives. (6) Violent reform by Japanese Communist Party and loss of private property.:합중국정보부(USIA)과는, 인쇄물이나 전파를 사용하고, 미국 이미지를 해외를 대상으로 발신하기 위한 전략부서입니다. 일본에 있어서의 정보발신에서는, 미리 여섯의 지적 포인트가 정의되고 있었다. ①일미의 국익일치. ②미국의 기술제공(효율화)에 의한 국제적인 경쟁력의 향상. ③ 가까운 미디어에 의한 환영(공산주의의 이미지)의 확산. ④일미에 있어서의 노동 단체의 우호. ⑤일본의 보수층에 대한 비공식인 후원. ⑥일본 공산당에 의한 폭력적 개혁과 사유 재산의 상실.:是为了所谓合众国信息部(USIA),使用印刷物和电波,适合海外发信美国印象的战略部门。在日本的信息发信,预先六个指摘点被定义。①日美的国家利益一致。②由美国的技术提供(效率化)的国际的竞争力的提高。③由切身的媒体的幻影(共产主义的印象)的扩散。④在日美的劳动团体的友好。⑤对日本的保守层的非正式的后援。⑥由日本共产党的暴力的改革和私有财产的丧失。:United States Information Agency(1953-1999):https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Information_Agency
☞米国国章のデザインと意味について:Great Seal of the United States:미국의 국장:美国国徽 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%90%88%E8%A1%86%E5%9B%BD%E3%81%AE%E5%9B%BD%E7%AB%A0

自由民主党の誕生と60年安保闘争:Organization of LDP and the first campaign against the Japan-U.S. Security Treaty:자유민주당의 탄생과 제1차안보투쟁:自由民主党的诞生和第一次安保斗争】


朝鮮半島における休戦あと、しだいに日本の特需景気は下火になりました。国際社会への復帰をきっかけに、吉田茂氏(米軍依存,1948-1954)に対して批判的だった保守派は、自由民主党を結党します。新しい指導者(鳩山一郎氏,1954-1955)は、憲法改正再軍備の実現を目指しますが、国内外の反発に直面します。一方で、ソ連邦との国交回復と国連加盟が実現しました。石橋湛山氏の短期政権(1956-1957)あと、自由民主党の方向性は、岸信介氏(1957-1960)によって引き継がれます。≫ After an armistice in Korean Peninsula, the Japanese special procurement business conditions were dropping gradually. Conservatist critical to Mr. Yoshida Shigeru (U.S. forces dependence and 1948-1954) forms LDP taking the return to an international society as a start. He aims at realization of an amendment to the constitution and rearmament, but a new leader (Mr. Hatoyama Ichiro and 1954-1955) faces domestic and abroad rebellion. On the other hand reconciliation with the Union of Soviet Socialist Republics and UN joining were achieved. After Mr. Ishibashi Tanzan's short-term political power (1956-1957), directionality of LDP is taken by Mr. Kishi Nobusuke (1957-1960) over. ≫ 한반도에 있어서의 휴전 뒤, 점차로 일본의 특수수요경기는 수그러졌습니다. 국제 사회에의 복귀를 계기로, 요시다 시게루씨 (미군의존, 1948-1954)에 대하여 비판적이었던 보수파는, 자유민주당을 당을 결성합니다. 새로운 지도자(하토야마 이치로씨, 1954-1955)은, 헌법개정과 재군비의 실현을 목표로 합니다만, 국내외의 반발에 직면합니다. 한쪽에서, 소연방과의 국교회복과 유엔 가맹이 실현했습니다. 이시바시 탄잔(石橋湛山)씨의 단기정권(1956-1957)뒤, 자유민주당의 방향성은, 키시 신스케씨 (1957-1960)에 의해 이어받아집니다. ≫ 在朝鲜半岛的停战后边,逐渐日本的特别需要景气成为了火势渐微。向契机向国际社会的复归,对吉田茂先生(美军依存,1948-1954)批判的保守派,自由民主党结党。新的领导人(鸠山一郎先生,1954-1955),作为目标修宪和重整军备的实现,不过面临,国内外的排斥。另一方面,与苏联邦的邦交复苏和联合国加盟实现了。石桥湛山先生的短期政权(1956-1957)后边,自由民主党的方向性,根据岸信介先生(1957-1960)被承继。

‥岸政権下で、日米政府は安全保障について見直す議論を開始。新しい条文は「米軍による日本人の暴動鎮圧」を削除する一方で、「東アジアにおける日米の軍事的な協力」が書き加えられました。米軍軍属の為の特権(地位協定)も、改めて文書化されました。同時に、警察官の治安活動を査定する改正法が提出されますが、これは否決されてしまいます。ソ連邦は、日本に対して外交における中立的な立場を提言します。1959年の暮れ、社会党書記長(浅沼稲次郎氏)が中国を訪問。彼は「米国の帝国主義が、日中の人民にとって敵である」と表現。対抗する岸氏は訪米。1960年1月19日、岸とアイゼンハワー(大統領)は、新安保条約の調印を済ませました。訪米団の帰国と同時に「新条約」に関する対立は深刻化します。≫ A Japan and U.S. government begins the argument reconsidered about security under the Kishi's political power. A new text of law kept eliminating "Japanese riot suppression by U.S. forces", and "military cooperation of Japan and U.S. in East Asia" was added. A special privilege for a U.S. forces civilian war worker (the Status of Forces Agreement) was also documented once more. The revision act which rates activity in policeman's Jian is submitted at the same time, but this is rejected. The Union of Soviet Socialist Republics proposes the neutral viewpoint in the diplomacy to Japan. 1959 years, the Socialist Party secretary-general (Inejirou-Asanuma) draws in and visits China. He, "American imperialism is a foe for the daytime people.", expression. Mr. Kishi who opposes visits America. Kishi and Eisenhower (president) have finished signing of a new security treaty on January 19, 1960. Opposition about "new treaty" gets intensified simultaneously with returning home of a visit to America company. ≫ 기시정권아래에서, 일미정부는 안전보장에 대해서 다시 보는 논의를 시작. 새로운 조문은 「미군에 의한 일본인의 폭동진압」을 삭제할 뿐에서, 「동아시아에 있어서의 일미의 군사적인 협력」을 덧붙여 쓸 수 있었습니다. 미군군속을 위한 특권(지위협정)도, 다시 한번 문서화되었습니다. 동시에, 경찰관의 치안활동을 사정하는 개정법이 제출됩니다만, 이것은 부결되어버립니다. 소연방은, 일본에 대하여 외교에 있어서의 중립적인 입장을 제언합니다. 1959 연말, 사회당서기장(아사누마(淺沼) 이나쓰기(稻次) 낭)이 중국을 방문. 그는 「미국의 제국 주의가, 일중(하루 중)의 인민에 있어서 적이다」라고 표현. 한편, 기시(岸)씨는 방미. 1960년1월19일, 물가와 아이젠하워(대통령)은, 새안보조약의 조인을 끝마쳤습니다. 귀국한 방미단을 기다리고 있었던 것은, 새조약의 폐기를 외치는 목소리이었습니다. ≫ 是岸政权下,日美政府是开始关于安全保障重新评估的议论。新的条文一方面删除「由美军的日本人的暴动镇压」,「在东亚的日美的军事的的合作」被添写。为了美军军人以外的工作人员的特权(地位协定),也重新被文件化做了。同时,核定警官的治安活动的修改法被提交,不过,这个被否决。苏联邦,对日本建议在外交的中立的的立场。1959年底,社会党书记长(浅沼稻次郎)访问中国。他是「美国的帝国主义,是对日中的人民来说敌人」和表现。是那个一方面,岸先生是访美。1960年1月19日,岸和艾森豪威尔(总统),弄完了新安保条约的签字。等的是回国的访美团,呼喊新条约的废弃的声音。‥

‥新条約の廃棄(あるいは賛同)。しだいに国会議事堂の周辺は、人々の集会所になります。1000万人分の反対署名が運び込まれたりします。自民党単独によってデモ規制法案も提出されました(3月31日,翌月に取り下げ)。座り込む社会党議員と自民党秘書団(急募された右翼青年たち)が押し合ったりと、その状況は全国に報道されました。1952年頃から、実験的なTV中継が開始されている(録画技術は無い)。そして、武闘派の学生連合(全学連)と警察隊による武力衝突(棍棒と盾)にエスカレートします。一方で米国側(国務省の官僚たち)にとって、日本における幾らかの騒動は想定の範囲でした。共産主義の脅威についてアナウンスされた一方で、あらかじめ国際的な労働者運動の連帯について彼らは黙認していました。≫ Disposal of a new treaty (Or approve.) It'll be people's assembly hall around the Diet Building gradually. An opposite signature for 10,000,000 people was carried in. A demonstration regulation bill is also submitted by LDP independence (It's retracted in the next month on March 31.) LDP secretary company (hurriedly recruited right-wing youths) pushed it each other with the Socialist Party councilor who sits, and its situation was reported to the whole country. Experimental television relay has been begun from around 1952 (There is no recording.) And escalate into student union (National Federation of Students' Self-Government Associations) and force collision by the police corps (club and shield). On the other hand a turmoil of how much in Japan it was for the USA side (bureaucrats of the Department of State) was the reach of the assumption. It kept being announced about a threat of communism, and they were acquiescing about solidarity of international laborer movement beforehand. ≫ 새조약의 폐기 (혹은 찬동). 점차로 국회의사당의 주변은, 사람들의 집회소가 됩니다. 1000만인분의 반대 서명이 운반되거나 했습니다. 자민당 단독에 의해 데모 규제 법안도 제출됩니다 (3월31일, 다음 달에 철회해). 주저앉는 사회당의원과 자민당 비서단 (급모된 우익청년들)이 서로 밀거나, 그 상황은 전국에 보도되었습니다. 1952년경부터, 실험적인 TV중계가 개시되고 있다 (녹화는 없다). 그리고, 무투파의 학생연합 (전학련)과 경찰대에 의한 무력충돌(막대기와 방패)에 확대합니다. 한쪽에서 미국측 (국무성의 관료들)에 있어서, 일본에 있어서의 얼마나의 소동은 상정의 범위이었습니다. 공산주의의 위협에 대해서 방송되었을 뿐에서, 미리 국제적인 노동자운동의 연대에 대해서 그들은 묵인하고 있었습니다. ≫ 新条约的废弃(或赞同)。逐渐国会议事堂周边,成为人们的集会所。1000万份反对签名被抬进。根据自民党单独示威限制法案也被提交的(3月31日,下月撤消)。坐下不动的社会党议员和自民党秘书团(被紧急招聘的右翼青年们)互相拥挤,或者那个状况被全国报道了。从1952年时候开始,实验的的TV转播被开始(录象没有)。并且,为由武斗派的学生联合(全学们)和警察队的武力冲突(棍棒和盾)扩大。另一方面对美国方面(国务省的官僚们)来说,在日本的多少的骚动是估计的范围。一方面关于关于共产主义的威胁被广播,预先国际的工人运动的联合他们默认着。‥
☞ International Confederation of Free Trade Unions:国際自由労働組合総連盟:국제 자유 노동조합 연맹:国际自由工会联合会https://en.wikipedia.org/wiki/International_Confederation_of_Free_Trade_Unions

‥想定外だったことは、戦場から生還した人々(一般人)の動向でした。米国大統領の報道官(ハガティ氏)が来日した6月10日、すでに国会議事堂は数十万人の人々によって包囲されていました。人々の中で彼の公用車は動けなくなり、海兵隊ヘリによって彼は脱出します。アイゼンハワー氏の来日と記念行事は延期(中止)になりました。組合員。下請け工場の職人。商店主。飲食業者。子供連れの母親たちが国会を包囲していました。6月15日、動員された暴力団員が人々を排除するために投入されます。その最中に、革命派の女子大生が命を落としました(頭部と胸部への打撲あるいは圧迫)。翌日、岸首相が「デモ参加者」に対して抗議声明を放送すると、七つの新聞社が岸氏に対して「議会主義の危機(共同声明)」を訴えました。岸氏は公安警察自衛隊に対して治安出動を要請しますが、最高責任者に拒否されます。6月19日に新条約が発効したあとも、包囲が続きました。6月23日に岸氏は、総辞職を表明しました(7月15日に総辞職)。≫ The thing they didn't assume was the trend of the persons (ordinary people) who reached from a war. The Diet Building depended on hundreds of thousands of people's of people already, and June 10 when a press attache of Chief Excutive (James Campbell Hagerty) visited Japan was surrounded. His official car can't move any more in the people, and he escapes by an Helicopter of Marine Corps. Postponement was cancelled for Mr. Eisenhower's visit to Japan and commemoration event. Partner. Craftsman in a subcontract factory. The store center. Restaurant business person. Mothers with children surrounded the Diet. It's put in for a rallied gangster to exclude people on June 15. A female university student of a revolution party lost her life during it (bruise to a head and a chest or press). When Prime Minister Kishi broadcast a statement of protest to "demonstration participant" on the next day, seven newspapers complained of "crisis of parliamentarism (joint statement)" to Mr. Kishi. The peace dispatch is requested to a public safety police station and Japan Self-Defense Forces, but Mr. Kishi refuses a highest officer. After a new treaty came into effect on June 19, siege continued. Mr. Kishi expressed resignation on June 23 (He resigned on July 15.) ≫ 예상외이었던 것은, 전장에서 생환한 사람들(일반인)의 동향이었습니다. 미국 대통령의 보도관(【하가티】씨)이 방일한 6월10일, 이미 국회의사당은 몇십만명의 사람들에 의해 포위되고 있었습니다. 사람들 안(속)에서 그의 공용차는 움직일 수 없게 되고, 해군 해병대 헬기에 의해 그는 탈출합니다. 아이젠하워씨의 방일이라고 기념 행사는 연기(중지)이 되었습니다. 조합원. 하청 공장의 장인. 상점주. 음식업자. 아이 동반의 어머니들이 국회를 포위하고 있었습니다. 6월15일, 동원된 폭력 단원이 사람들을 배제하기 위해서 투입됩니다. 그 한가운데에, 혁명파의 여대생이 목숨을 잃었습니다 (두부와 흉부에의 타박혹은 압박). 다음날, 물가수상이 「데모 참가자」에 대하여 항의 성명을 방송하면, 7개의 신문사가 기시(岸)씨에 대하여 「의회주의의 위기(공동 성명)」을 호소했습니다. 기시(岸)씨는 공안경찰과 자위대에 대하여 치안출동을 요청합니다만, 최고책임자에게 거부됩니다. 6월19일에 새조약이 발효된 뒤도, 포위가 이어졌습니다. 6월23일에 기시(岸)씨는, 총사직을 표명했습니다 (7월15일에 총사직). ≫ 意外事,是从战场生还的人们(普通人)的动向。美国总统的报道官(hagati先生)来日本的6月10日,已经国会议事堂被数十万个人们被包围。在人们中他的公用车变得不能动,根据海军陆战队直升飞机他逃出。艾森豪威尔先生的来日本和纪念仪式成为了延期(中止)。工会会员。转包工厂的手艺人。店主。饮食企业。带领孩子的母亲们包围着国会。6月15日,为了被动员的羭社会组织员排除人们被投入。在那个当口时,革命派的女大学生丢落生命的(向头部和胸部的磕碰或者压迫)。次日,岸首相对「示威参加者」广播抗议声明的话,七个报社对岸先生诉诸了「议会主义的危机(共同声明)」。岸先生与公安警察对自卫队请求治安出动,不过,被最高负责人拒绝。新条约生效以后,包围也接连了到6月19日。6月23日岸先生,表明总辞职的(7月15日总辞职)。
岸信介:Kishi, Nobusuke:기시 노부스케 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%B8%E4%BF%A1%E4%BB%8B &Book" 昭和史を動かしたアメリカ情報機関 (平凡社新書) http://www.amazon.co.jp/%E6%98%AD%E5%92%8C%E5%8F%B2%E3%82%92%E5%8B%95%E3%81%8B%E3%81%97%E3%81%9F%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E6%83%85%E5%A0%B1%E6%A9%9F%E9%96%A2-%E5%B9%B3%E5%87%A1%E7%A4%BE%E6%96%B0%E6%9B%B8-%E6%9C%89%E9%A6%AC-%E5%93%B2%E5%A4%AB/dp/4582854486 &Newspaper 写真特集:日米安全保障条約 デモ隊が国会突入(2010年6月掲載) − 毎日新聞 http://mainichi.jp/graph/2012/05/02/20120502org00m040006000c/001.html

{追記(추가 기록:Addition:补记)。安保闘争をきっかけに、日本の共産主義者は二つに分裂している(暴力革命派と穏健派)。岸氏は、創価学会に賛同を呼びかけたが、彼らは応えなかった。敗戦から15年目(15歳の加齢)。戦場からの生還者。戦争によって親しい相手(家族や友人)を喪失した人々。飢えや暴力によって苦痛を負った人々が、国会議事堂の包囲に参加したのではないか。:A Japanese communist splits completely taking the campaign against the Japan-U.S. Security Treaty as a start (violent revolution party and the moderates). Mr. Kishi appealed an approval to Soka Gakkai, but they didn't respond. From loss, 15th year (aging of 15 years old). Survivor from a field. The people who lost a close partner (the family and my friend) by a war. Maybe the people who carried pain by hunger and violence participated in siege in the Diet Building.:안보투쟁을 계기로, 일본의 공산주의자는 둘에 분열되어 있다 (폭력혁명파와 온건파). 기시(岸)씨는, 창가학회에 찬동을 호소했지만, 그들은 응하지 않았다. 패전으로 15년째 (15세의 캐나다나이). 전장에서의 생환자. 전쟁에 의해 친한 상대(가족이나 친구)을 상실한 사람들. 굶주림이나 폭력에 의해 고통을 진 사람들이, 국회의사당의 포위에 참가한 것이 아닐까?:向契机安保斗争,日本的共产主义者为二个分裂着的(暴力革命派和稳健派)。岸先生,为创价学会呼吁了赞同,不过,他们没回应。从战败第15年(15岁的加年龄)。来自战场的生还者。通过战争丧失亲近的对方(家族和朋友)的人们。根据饥饿和暴力承担痛苦的人们,不是参加了的国会议事堂的包围吗?

この新安保条約は、一月の共同署名によって自動承認されました。議会も多数決で賛成しました。なぜ、日本人はベトナム戦争に参戦しなかったのでしょうか。≫ This new security treaty was approved by a common signature in January automatically. An assembly also agreed about a decision by majority. Why didn't Japanese enter the war on the Vietnam War? ≫ 이 새안보조약은, 1월의 공동 서명에 의해 자동승인되었습니다. 의회도 다수결에서 찬성했습니다. 왜, 일본인은 베트남전쟁에 참전하지 않았습니까? ≫ 这个新安保条约,通过一月的共同签名被自动认可了。议会多数表决也赞成了。为何,日本人没参战越南战争?



☞千葉, 九十九里浜闘争(1950-1955) https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%9D%E5%8D%81%E4%B9%9D%E9%87%8C%E6%B5%9C%E9%97%98%E4%BA%89
☞石川県, 内灘闘争(1952-1957) https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E5%86%85%E7%81%98%E9%97%98%E4%BA%89
☞東京, 砂川闘争(1955-1960, 現在の立川市) https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E7%A0%82%E5%B7%9D%E9%97%98%E4%BA%89


☞ 所得倍増プラン(消費刺激による貯蓄の潤沢化):Income doubling plan (Shotoku-Baizo-plan, Of a store by a consumption stimulus, it becomes more abundant.):소득 배증 플랜(소비 자극에 의한 저축의 윤택화):所得倍紒计划(由消费刺激的储蓄的丰富化) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%89%80%E5%BE%97%E5%80%8D%E5%A2%97%E8%A8%88%E7%94%BB


ベトナムの独立、ホーチミン(グエン・アイ・クォック)の旅:Vietnamese independence and Ho Chi Minh (Nguyễn Ái Quốc)'s corridor:베트남의 독립, 호치민(구엔 아이 것쿠)의 여행:越南的独立,胡志明(guen·I·kwokku)的旅行】


☞ Tuần Báo Văn Nghệ TP.HCM - Tuần Báo Văn Nghệ TP.HCM http://tuanbaovannghetphcm.vn/

‥1890年、ホーチミン氏は、フランスの植民地下にあったベトナムで生まれる。家は貧しかった。父親の宮仕えをきっかけに、首都フエに引っ越した少年は、フランス語や当時の植民地的秩序に触れた。しかしながら彼は農民の奉仕労役について抗議する集会に参加したことで、学びの場(官僚養成学校)から追放される。そして1911年、21歳になったホーチミンは、外洋航路の見習いコックとして故郷から旅立つことになった。フランスで、彼は対等な人間として扱われたことに感激した。旅は続いた。北アフリカ(フランスの植民地)。アメリカ合衆国中南米。ヨーロッパ諸国。英国で彼は英語を学んだ。世界を旅しながら、彼は気づいた。植民地支配や人種差別(文化差別)だけではなく、同じ血統の中でも、貧困による差別が内在している。そしてロシア革命も、彼に衝撃を与える。その指導者(レーニン氏)は、共産主義について語りかける中で「民族の自己決定権(重要性)」に言及していた。青年は「ベトナムの独立(アイデア)」を心の中に秘めながら、共産党員の一人になった。第一次世界大戦の講和において、米国も「民族の自己決定権」を提唱した。ホーチミンは、植民地ベトナムにおける諸権利の保全(回復)を訴える。その声は認められなかったが、まず、ベトナムと彼の印象は国際社会に刻まれた。≫ In 1890, Mr. Ho Chi Minh is born in Vietnam which was French colonist underground. The house was poor. The boy who has moved to metropolitan FUE touched French and a colony-like order of the those days taking the father's court service as a start. However, he's banished from a place by the learning (bureaucrat education school) by participating in a protest rally in service labor. And Ho Chi Minh who became 21 years old in 1911 is going to start a trip from home as a probationary cook in the open sea route. It was affected at his being treated as equal man in France. Travel continued. North Africa (French colony). The United States of America. Latin America. European countries. He learned English in the United Kingdom. He noticed while traveling the world. Discrimination by poverty is inhering in the same birth as well as the colonial rule and the discrimination (cultural discrimination). And the Russian Revolution also has an impact on him. During speaking about communism, the leader (Mr. Lenin) was referring to "own folk right to decide (the importance)". A youth was one person of a comrade while keeping "Vietnamese independence (idea)" in mind. USA also advocated "own folk right to decide" in peace of World War I. Ho Chi Minh complains of preservation of all rights in colony Vietnam (recovery). The voice wasn't admitted, but first, his impression was carved in an international society with Vietnam.≫ 1890년, 호치민씨는, 프랑스의 식민지아래로 있었던 베트남에서 태어난다. 집은 가난했다. 아버지의 벼슬살이를 계기로, 수도 후에에 이사한 소년은, 프랑스어나 당시의 식민지적 질서에 언급했다. 그렇지만 봉사 노역에 항의 집회에 참가한 것으로, 그는 배움의 장소(관료양성 학교)로부터 추방된다. 그리고 1911년, 21세가 된 호치민은, 외양항로의 견습 요리사로서 고향에서 여행을 떠나게 되었다. 프랑스에서, 그는 대등한 사람간 로서 다루어진 것에 감격했다. 여행은 계속되었다. 북아프리카(프랑스의 식민지). 아메리카 합중국(USA). 중남미. 유럽 제국. 세계를 여행하면서, 그는 알아차렸다. 식민지지배나 인종 차멸(문화차별)뿐만 아니라, 같은 혈통 안(속)에서도, 빈곤에 의한 차별이 내재하고 있다. 그리고 러시아 혁명도, 그에게 충격을 준다. 그 지도자(레닌씨)은, 공산주의에 대해서 말을 거는 중에서 「민족의 자기결정권(중요성)」에 언급하고 있었다. 청년은 「베트남의 독립(아이디어)」을 마음 속에 숨기면서, 공산당원의 한사람이 되었다. 제1차세계대전의 강화에 있어서, 미국도 「민족의 자기결정권」을 제창했다. 호치민은, 식민지 베트남에 있어서의 제권리의 보전(회복)을 호소한다. 그 목소리는 인정을 받지 않았지만, 먼저, 베트남과 그의 인상은 국제 사회에 새겨졌다. ≫ 1890年,胡志明先生,在法国的殖民地下有的越南生。家贫穷。向契机父亲的入宫,搬迁首都顺化的少年,触及了法语和当时的殖民地的秩序。然而由于向抗议集会参加服务劳役,他从学习的场(官僚培养学校)被驱逐。又1911年,成为21岁的胡志明,作为远洋航线的见习厨师从故乡出发。是法国,他作为对等的人对被处理感激了。旅行持续了。北非(法国的殖民地)。美利坚合众国。中南美。欧洲各国。他通过英国学习了英语。在世界一边旅行,他一边发现了。不仅仅是殖民地支配和种族歧视(文化差异)还有,在一样的血统中也,由贫困的差异内在着。又俄罗斯革命,将冲击也给予他。那个领导人(列宁先生),在叙说关于共产主义中对「民族的自我决定权(重要性)」言及着。青年在心中一边隐藏「越南的独立(想法)」,一边成为了共产党员一人。在第一次世界大战的议和,美国也提倡了「民族的自我决定权」。胡志明,呼吁在殖民地越南的诸权利的保全(复苏)。那个声音不被承认,不过,首先,越南和他的印象在国际社会被刻了。‥

ホー・チ・ミン:Ho Chi Minh:호찌민:胡志明 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%81%E3%83%BB%E3%83%9F%E3%83%B3
コミンテルン(国際的な労働者の連帯によって、伝統的な支配秩序=国家主義への対抗をめざした活動組織):Communist International:코민테른:第三国际 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%B3%E3%83%86%E3%83%AB%E3%83%B3

https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:HaLongBayBIG.jpg

南北3500kmの海岸線。S字のような山脈を背負う細長い国。ベトナムとは、インドシナ半島の東岸に位置する熱帯文化圏である。1945年8月15日のあと。日本軍による支配が終わると、ホーチミンたち(阮愛國とベトミン)はベトナム人の解放を宣言。しかしながらフランスはじめ連合諸国は、彼らの声に対して沈黙する。北側は国民党軍。南側はフランス駐留軍。二つの勢力によって、ベトナムは、北緯17度の南北に分断された。インドシナ共産党の解散。人権規定や私有財産権の導入。それでも、ホーチミンは、独立のために粘り強く交渉を続けた。一方で、フランス共和国は植民地利権のために兵力を増やした。やがて、その緊張は軍事衝突に発展。ディエンビエンフーの戦い(1954年の山岳戦)あと、ベトナム民主共和国は独立を認められた。ジュネーブ協定によってフランスによる植民地支配は70年で幕を閉じた。≫ A coastline of northern and southern 3500km. The slender country where mountains of S-shape are shouldered. Vietnam is a tropical cultural sphere located in an eastern coast in Indochina. After August 15, 1945. When rule by the Japanese military ends, Ho Chi Minh and others (ganaikoku and Vietminh) declare Vietnamese's release. However, the union various countries including France keep quiet to their voice. The north side is the Kuomintang army. The south side is French stationary troops. Vietnam was cut by two of power off in north and south of 17 times of north latitude. Dismissal of the Indo-Chinese Communist Party. Introduction of provision of human rights and a private property right. Still Ho Chi Minh kept negotiating perseveringly for independence. On the other hand France increased the military power for colony rights. Soon, the tension develops into military collision. After a war in Dien Bien Phu (mountain warfare in 1954), a Vietnamese Democratic Republic could admit independence. Colonial rule by France has ended in 70 years by Geneva agreement. ≫ 남북 3500km의 해안선. S글자의 산맥을 업는 가늘고 긴 나라. 베트남이란, 인도차이나 반도의 동쪽해안에 위치하는 열대문화권이다. 1945년8월15일의 뒤. 일본군에 의한 지배가 끝나면, 호치민들 (阮사랑國과 베트민(Vietminh))은 베트남인의 해방을 선언. 그렇지만 프랑스 시작연합 제국은, 그들의 목소리에 대하여 침묵한다. 북쪽은 국민당군. 남측은 프랑스 주류군. 둘의 세력에 의해, 베트남은, 북위 17도의 남북에 분단되었다. 인도차이나 공산당의 해산. 인권규정이나 사유 재산권의 도입. 그래도, 호치민은, 독립을 위해서 끈질기게 교섭을 계속했다. 한쪽에서, 프랑스공화국은 식민지이권을 위해서로 병력을 늘렸다. 드디어, 그 긴장은 군사충돌에 발전. 【디엔비엔후】의 싸워 (1954년의 산악전)뒤, 베트남민주공화국은 독립을 인정을 받았다. 제네바협정에 의해 프랑스에 의한 식민지지배는 70년으로 끝이 났다. ≫ 南北3500km的海岸线。背S字的山脉的细长的国家。所谓越南,是位于印度支那半岛的东岸的热带文化圈。1945年8月15日后边。由日军的支配结束的话,胡志明们(阮爱国和越南独立同盟)是宣言越南人的解放。然而法国开始联合各国,对他们的声音沉默。北侧是国民党军。南侧是法国留驻军。根据二个势力,越南,在北纬17度的南北被分割了。印度支那共产党的解散。人权规定和私有产权的引进。尽管如此,胡志明,为了独立顽强地持续谈判。另一方面,法兰西共和国为了殖民地利权紒加了兵力。不久,那个紧张是为军事冲突发展。dienbienfu作战(1954年的山岳战)以后,越南民主共和国能承认了独立。通过日内瓦协定由法国的殖民地支配70年关上了幕。