V.t.i.W’2.7{Sengoku-era. The light and the shadow of medieval-times society:中世纪社会的光和影子:중세 사회의 빛과 그림자.:中世社会の光と影。

◉1461-1471年:応仁の乱 :승낙인의 란:応仁的紊乱: Onin War. 

古代仏教において定められた階級秩序によって、社会の下層と外部にひずみが生じました。支配(差別)のスタイルには、二つの種類があるそうです。従属型と分離型。朝廷や幕府や大きな農家は、それぞれの世襲奴隷を支配していました。これが従属型です。Wikipediaの五色の賎民(賤)。小説・羅生門に登場する世襲奴隷は下人(genin)をモチーフらしい。生まれながら、所有物として主体性を侵害する差別です。≫ 고대 불교에 있어서 정해진 계급질서에 의해, 사회의 하층과 외부에 비뚤어짐이 생겼습니다. 지배(차별)의 스타일에는, 둘의 종류가 있다고 합니다. 종속형과 분리형. 조정이나 막부(幕府)나 큰 농가는, 각각의 세습 노예를 지배하고 있었습니다. 이것이 종속형입니다. Wikipedia의 다섯가지 색의 賤국민(賤). 소설·나생문에 등장하는 세습 노예는 하인(genin)을 모티프인 듯하다. 태어나면서, 소유물로서 주체성을 침해하는 차별입니다. ≫  根据古代被决定在为佛教的阶级秩序,社会的下层和外部产生了失真。据说支配(差异)的风格,有二个种类。从属型和分离型。朝廷和幕府和大的农家,统治着各自的世袭奴隶。这个是从属型。Wikipedia的五色的贱人民。在小说·罗生门上(里)登场的世袭奴隶好象主题下人(genin)。是天生,作为所有物侵害主体性的差异。≫ According to the class order defined in ancient Buddhism, distortion arose in a social lower layer and exterior. It is said that there are two kinds of styles of rule (discrimination). A subordinate type and a discrete type. Emperor, the government, and the big farmhouse were governing each heredity slave. This is a subordinate type. 五色の賤民(senmin of 5 colors) in Wikipedia. Seemingly the heredity slave who appears in a novel "Rashoumon Gate" is a motif about a lower person (genin). 

1262年:親鸞の葬列。彼の死を悼む人々。遠くから白い覆面が見送る。ハンセン病患者は幼児期の栄誉失調によって、容姿を失った人々である。
1262: Shinran's funeral procession. People who mourn over his death. A white mask sees off from a distance. Sufferers of Hansen's disease are people who lost the appearance by honor malfunction of infancy. ≫ 1262年∶亲鸾的送葬行列。哀悼他的死的人们。从远方白的面具送别。麻疯病患者是根据幼童时期的荣誉失调,丢失姿容的人们。≫ 1262년:신란(親鸞)의 장렬. 그의 죽음을 애도하는 사람들. 멀리에서 흰 복면이 배웅한다. 한센병환자는 유아기의 영예실조에 의해, 용자를 잃어버린 사람들이다.
もう一つは、生まれながら敬遠されることで主体性を侵害する差別です。アイヌ民族をめぐる蝦夷差別。世襲された職業差別(エタ)。身体的ハンディや知的ハンディをめぐるカタワ。幼児期の飢餓によるハンセン病発症者(ライ)。川沿いで生活した被災孤児(カワラモノ)。娼婦。職人や芸能人。貢役義務を回避する浮浪僧(ransou)。農民としての戸籍と住居を持てなかった人々が、近隣僻地において朝廷や幕府役人の監視下に置かれました。被差別部落。アウトカースト。≫ 또 하나는, 태어나면서 경원되는 것으로 주체성을 침해하는 차별입니다. 아이누(Ainu) 민족을 둘러싼 에조차별. 세습된 직업차별(【에타】). 신체적 핸디나 지적 핸디를 둘러싼 【가타와】. 유아기의 기아에 의한 한센병발증자 (라이). 강가에서 생활한 피재 고아(기와 상품). 창부. 장인이나 연예인. 미쓰구(貢)역 의무를 회피하는 부랑 승(ransou). 농민으로서의 호적과 주거를 가질 수 없었던 사람들이, 이웃벽지에 있어서 조정이나 막부(幕府)역인의 감시하에 두어졌습니다. 피차별 부락. 아웃카스트(out caste). ≫ 再一个,是由于天生被敬而远之侵害主体性的差异。围绕阿伊努族民族的虾夷差异。被世袭的职业差异(eta)。围绕身体的不利条件和知的不利条件的katawa。由幼童时期的饥饿的麻疯病发病者(lie)。在沿河生活的受灾孤儿(kawaramono)。娼妇。手艺人和艺人。回避贡角色义务的流浪僧(ransou)。没能拿作为农民的户口和住所的人们,在近邻偏僻地方被放在了朝廷和幕府官员的监视下。被差异部落。out caste。≫ By nature, it is the discrimination which infringes on autonomy as possessions. Another is the discrimination which infringes on autonomy by being avoided by nature. Ezo discrimination involving an Ainu race. Inherited occupation discrimination (:Etah). Katawa involving a physical handicap or an intellectual handicap. The Hansen's disease development-of-symptoms person by the starvation of infancy (:rye). The disaster orphan who lived on the riverside (:kawara-mono). Prostitute. A craftsman and an entertainer. The vagrancy priest (:ransou) who avoids duty. People who were not able to have the family register and dwelling as a farmer were put under the surveillance of Emperor or a government government official in the neighboring remote district. A village to be discriminated. Outcaste. 

インプットされた偏見に基づく差別のアウトプット。黙殺あるいは暴力としての行動様式。生まれながら背負う絶望。あるいはスケープゴートに対する優越感と不安。差別される側と差別する側の論理に呪縛されたまま、人々は戦国時代を迎えます。ある者は、呪縛する秩序を破ろうとします。あるいは伝統的な秩序維持によって自らの暮らしを保護しようとします。そして自らの野心を達成させようとします。≫ 인풋된 편견에 근거하는 차별의 아웃풋(output). 묵살혹은 폭력으로서의 행동 양식. 태어나면서 짊어지는 절망. 혹은 희생양에게 대한 우월감과 불안. 차별 당하는 쪽과 차별 하는 쪽의 논리에 주박된 채, 사람들은 전국시대를 맞이합니다. 어떤 사람은, 주박하는 질서를 깨자로 합니다. 혹은 전통적인 질서유지에 의해 자기의 생활을 보호하자로 합니다. 그리고 자기의 야심을 달성시키자로 합니다. ≫ 基于被输入的偏见的差异的输出。作为置之不理或者暴力的行动格式。天生背的绝望。或对替罪羊的优越感和不安。被被区分的一侧和区分的一侧的逻辑用咒语束缚住,人们迎接战国时代。某人,打算打破用咒语束缚住的秩序。或通过传统的秩序维持打算保护自己的生活。并且打算使之达成自己的野心。≫ Output of the discrimination based on the inputted prejudice. Disregard or the behavioral pattern as violence. Despair carried on the back by nature. Or as uneasy as the sense of superiority to a scapegoat. Feeling of the side discriminated. Logic of the side to discriminate. People greet the Age of Civil Wars, while the spell is carried out to the language transmitted from the past. A certain person tries to break the order which carries out a spell. Or it is going to protect its life by traditional order maintenance. And you are going to make it attain one's ambition. 


◉1576年:初となる洋式大砲の輸入。ポルトガル商人からキリシタン大名大友宗麟に贈られた。≫ 1576년:처음이 되는 서양식대포의 수입. 포르투갈 상인에게서 키리시탄 영주의 오토모(大友) 소(宗)麟에 보내어졌다. ≫ 1576年∶变成首次的西式大炮的进口。被葡萄牙商人给予了天主教诸侯大友宗麟。≫ 1576: Import of the foreign style gun which becomes the first. As for 大友宗麟(Otomo, Sourin), the Christian daimyo was presented from the Portugal merchant. 

1582年に信長の暗殺されると、主謀者として明智光秀が討ち取られました。信長の家臣たちは、清州城に集まって会議しました。そこで、幼い後継者を支える担当として豊臣秀吉が就任します。秀吉は45歳でした。やがて秀吉は、他の後継候補と抵抗勢力を武力と交渉で抑えました。九州。四国。近畿。東海地方から関東まで。1585年から1590年にかけて、秀吉連合は日本を再統一しました。石山本願寺あとに大阪城を建設。そして秀吉は、朝廷からも豊臣政権の信認を受けます。京都の中央には、政治戦略の拠点として聚楽第(juraku-dai)が設置されました。京都伏見には伏見城が築城されました。また信長政策を継承して、日本列島の人口統計と農地測量を推進しました。太閤検地の継続。まずしい農民の子供から、権力者になった秀吉の歴史は、やがて日本人の出世モデルとして後世に語り継がれます。≫ 1582년에 노부나가(信長)의 암살되면, 수모자로서 아케치(明智) 미쓰히데(光秀)가 공격해 빼앗아졌습니다. 노부나가(信長)의 가신들은, 청주성에 모여서 회의했습니다. 거기에서, 어린 후계자를 유지하는 담당으로서 도요토미 히데요시(豊臣秀吉)가 취임합니다. 히데요시(秀吉)는 45세이었습니다. 드디어 히데요시(秀吉)는, 다른 후계 후보와 저항 세력을 무력과 교섭으로 억제했습니다. 규슈(九州). 시코쿠(四國). 긴키(近畿). 도카이지방(東海地方)에서 간토(關東)까지. 1585년부터 1590년에 걸쳐서, 히데요시(秀吉)연합은 일본을 재일치했습니다. 돌 산 혼간지(本願寺) 뒤에 오사카성(大阪城)을 건설. 그리고 히데요시(秀吉)는, 조정에서도 토요토미(豊臣) 정권의 신용을 받습니다. 교토(京都)의 중앙에는, 정치전략의 거점으로서 주라쿠다이(juraku-dai)이 설치되었습니다. 교토(京都) 후시미(伏見)에게는 후시미 성이 축성되었습니다. 또 노부나가(信長) 정책을 계승하고, 일본 열도의 인구 통계와 농지측량을 추진했습니다. 타이코(太閤) 지질 검사의 계속. 가난한 농민의 어린이에게서, 권력자가 된 히데요시(秀吉)의 역사는, 드디어 일본인의 출세 모델로서 후세에 구전됩니다. ≫ 1582年信长被暗杀的话,作为主谋者明智光秀被夺取了。信长的家臣们,集中在清州城上举办了会议。作为在那里,支撑年幼的继任者的担当丰臣秀吉就任。秀吉是45岁。不久秀吉,与其他的继任候选与武力用谈判掌握了反抗势力。九州。四国。近畿。从东海地区到关东。从1585年到1590年,秀吉联合再统一了日本。石山本愿寺后边建设大阪城。并且秀吉,从朝廷也受到丰臣政权的信用认。在京都中央,作为政治战略的据点聚乐第(juraku-dai)被设置了。被京都伏见伏见城筑城了。再继承信长政策,推进了日本列岛的人口统计和农业用土地测量。太阁丈地的继续。由贫穷的农民的孩子,变成掌权者的秀吉的历史,不久作为日本人的成功模型后世被流传。≫ In 1582, When Nobunaga was assassinated, Akechi-mitsuhide was arrested as a mastermind person. ‥Nobunaga's vassals gathered for kiyosu Castle(清州城) and held a conference. Then, Hideyoshi Toyotomi(豊臣秀吉) takes office as charge supporting a young successor. Hideyoshi(秀吉) was 45 years old. He stopped other succeeding candidates and resistance forces by military power and negotiation soon. Kyushu. Shikoku. Kinki. From the Tokai district to Kanto. The Hideyoshi union re-unified Japan from 1585 to 1590. Osaka Castle is built after a stony mountain original vow temple. And Hideyoshi receives approval of the Toyotomi Administration also from Emperor. Jurakudai (juraku-dai) was installed in the center in Kyoto as a base of a political stratagem. Fushmi Castle was built in Kyoto Fushimi. Moreover, the Nobunaga policy was inherited and the demographic statistics and the farm survey of the Japanese Islands were promoted. Continuation of Taiko kenchi. The history of Hideyoshi who did first, there was and became a man of power from the farmer's child is soon handed down from generation to generation as a Japanese success-in-life model at future generations.

戦国大名の光と影。信長の時代からイエズス会宣教師たちは、ポルトガル国王に何度も「日本人の奴隷輸出禁止」の要請を繰り返します。それまで戦場周辺の農村における略奪行為を、大名たちは黙認しました。部下の反感を恐れた為です。武士による"乱妨取(ranboudori)"。対象にされた女と子どもが、商品奴隷としてポルトガル商人に売却されました。それがキリスト教に対する警戒感の大元になっていました。1571年にポルトガルセバスティアン1世は、日本人貧民の海外売買を禁止する勅令を発布します。また植民地化される東アジアのニュースは、日本全土でも把握されていました。国内における宗教対立も、だんだん激化。キリスト教改宗や海外貿易に寛容だった秀吉政権は、現状対応を迫られました。奴隷市場の全廃(1587)。キリスト教宣教師の来日禁止。(1587:バテレン追放令)。また武器使用の制限によって、農民階級の武装解除も試みられます。(1588:刀狩り令)。≫ 전국영주의 빛과 그림자. 노부나가(信長)의 시대부터 예수회선교사들은, 포르투갈 국왕에게 몇번이나 「일본인의 노예수출 금지」의 요청을 되풀이합니다. 그것(그때)까지 전장주변의 농촌에 있어서의 약탈 행위를, 영주들은 묵인했습니다. 부하의 반감을 두려워했기 때문입니다. 무사에 의한” 란방해取(ranboudori)”. 대상으로 된 여자와 어린이가, 상품노예로서 포르투갈 상인에게 매각되었습니다. 그것이 그리스도교에 대한 경계감으로 변환되고 있었습니다. 1571년에 포르투갈 왕【세바스티안】1세는, 일본인빈민의 해외매매를 금지하는 칙령을 발포합니다. 또 식민지화되는 동아시아의 뉴스는, 일본 전국토라도 파악되고 있었습니다. 국내에 있어서의 종교대립도, 조금씩 조금씩 격화했습니다. 그리스도교개종이나 해외 무역에 관대했던 히데요시(秀吉) 정권은, 현상대응을 재촉받았습니다. 노예시장의 전폐(1587). 그리스도교선교사의 방일 금지. (1587:바테렌(선교사) 추방령). 또 무기사용의 제한에 의해, 농민계급의 무장 해제도 시도할 수 있습니다. (1588:칼사냥 령). ≫ 战国诸侯的光和影子。从信长的时代开始耶稣会宣教师们,到葡萄牙国王好多次重复「日本人的奴隶禁止出口」的请求。到那个诸侯们默认了在战场周边的农村的掠夺行为。因为害怕部下的反感。由武士的"紊乱妨碍取(ranboudori)"。决定对象的女人和孩子,作为商品奴隶被葡萄牙商人卖掉了。那个被对基督教的警戒感转换。1571年葡萄牙王sebasutian1世,颁布禁止日本人贫民海外买卖的敕令。再被殖民地化做的东亚的新闻,在日本全境也被掌握。在国内的宗教对立,也渐渐激化了。向(到)基督教改宗和海外贸易宽容的秀吉政权,被逼迫了现状对应。奴隶市场的完全废除(1587)。基督教宣教师的来日本禁止。(1587∶基督教传教士放逐令)。再通过武器使用的限制,农民阶级的武装解除也能尝试。(1588∶刀狩猎令)。≫ A local military leader's light and shadow. Jesuit missionaries repeat the request of "a Japanese slave expert embargo" from the Nobunaga era to the Portugal king repeatedly. Daimyos tolerated the pillage act in the farm village around a battlefield till then. It is because the subordinate's antipathy was feared. "乱妨取 (ranboudori)" by a samurai. The woman and child who were made into the object were sold off to the Portugal merchant as slave. It was changed into the wariness toward Christianity. The Portugal king Sebastian-? will promulgate the Imperial edict which forbids overseas dealing of the Japanese indigent in 1571. Moreover, the news of East Asia colonized is grasped even in whole extent of Japan. The domestic religious conflict also intensified gradually. The Hideyoshi Administration which was tolerant to Christianity conversion or overseas trade was pressed for present condition correspondence. Abolition of a slave market (1587). The ban on a Christianity missionary's visit to Japan. (1587). Moreover, agrarian classes's disarmament is also tried by restriction of weapons use(1588).

そんな中で、遭難したスペイン船員と貨物の扱いをめぐって、四国でトラブル(1596)が発生。事件をきっかけに大阪と京都のキリスト教信徒26人が拘束。そして事情聴取も無く全員が処刑されました。二十六聖人の殉教。新たに着任した宣教師ペドロマルチネスは「奴隷売買に関わったキリシタン」の破門を同胞の集会で告知しました。≫ 그러한 가운데에서, 조난한 스페인 선원과 화물의 취급을 둘러싸고, 시코쿠(四國)에서 트러블(1596)이 발생. 사건을 계기로 오사카(大阪)와 교토(京都)의 그리스도교신도 26명이 구속. 그리고 사정청취도 없고 전원은 처형되었습니다. 26성인의 순교. 새롭게 착임한 선교사【페도로마루치네스】는 「노예매매에 영향을 미친 키리시탄」의 파문을 동포의 집회에서 통지했습니다. ≫ 围绕在那样的中,遇难的西班牙船员和货物的使用,在四国纠纷(1596)发生。契机事件大阪和京都的基督教信徒26人拘束。并且情况收听也没有全体人员被处刑了。二十六高僧的殉教。重新到任的宣教师pedoromaruchinesu在同胞的集会告知了「关于奴隶买卖的天主教」的开除。≫ A trouble (1596) occurs in Shikoku involving the treatment of the Spain sailor wrecked under such circumstances, and cargo. 26 Christianity believers of Osaka and Kyoto restrain taking advantage of an incident. And there is also no police investigation and all the members were executed. 26 Saints' martyrdom. Missionary Pedro Martinez who newly arrived at his post notified of excommunication of "the Christian concerned with slave trade" in the fellow being's meeting. 
この国内情勢が安定しない時期に、秀吉は朝鮮半島に外交文書を送付。1587年。高麗国王に対して来日と謁見を要請する内容でした。そして1592年と1597年に朝鮮出兵を命じます。国内勢力の注意を、朝鮮半島における軍事侵攻に傾けさせる。そして消耗させる狙いもあったのではないか‥という研究解説もされています。この二度の秀吉戦略によって、朝鮮半島は戦場になりました。そして琉球と台湾とフィリピンにも、軍事力を背景に帰属化が呼びかけられます。また、スペイン領フィリピン(1571年:マニラ市)に対して、秀吉政権は「神道国としてキリスト教布教を禁止する」とも通達しています。1597年。その翌年の8月18日、62歳の秀吉は、伏見城の寝室において熱病で亡くなります。≫ 국내정세가 안정되지 않는 시기에, 히데요시(秀吉)는 한반도(朝鮮半島)에 외교 문서를 송부. 1587년. 고려(高麗)국왕에 대하여 방일과 알현을 요청하는 내용이었습니다. 그리고 1592년과 1597년에 조선 출병을 명합니다. 국내세력의 주의를, 한반도(朝鮮半島)에 있어서의 군사침공에 기울리게 한다. 그리고 「소모시키는 목적도 있었던 것이 아닐까」라고 하는 연구 해설도 되고 있습니다. 이 두번(2도)의 히데요시(秀吉) 전략에 의해, 한반도(朝鮮半島)는 전장이 되었습니다. 그리고 류큐(琉球)와 대만과 필리핀에도, 군사력을 배경으로 귀속화를 호소할 수 있었습니다. 스페인령 필리핀(1571년:마닐라시)에 대하여, 히데요시(秀吉) 정권은 「신도국으로서 그리스도교포교를 금지한다」라고 통달하고 있습니다. 1597년. 그 다음해의 8월18일, 62세의 히데요시(秀吉)는, 후시미 성의 침실에 있어서 열병으로 돌아가십니다. ≫  国内形势不稳定的时期,秀吉是在朝鲜半岛发送外交文件。1587年。是对高丽国王请求来日本和谒见的内容。并且1592年和1597年命令朝鲜出兵。对在朝鲜半岛的军事侵占使之倾注国内势力的注意。并且「也不是有的使之消耗的目标是不是」这个研究解说也被做。根据这个两次的秀吉战略,朝鲜半岛定为了战场。并且为琉球和台湾和菲律宾,背景军力归属化也能呼吁了。对西班牙领地菲律宾(1571年∶马尼拉市),秀吉政权通知着「作为神道国禁止基督教传教」。1597年。那个翌年的8月18日,62岁的秀吉,在伏见城的卧室由于热病死。≫ Hideyoshi sends diplomatic documents to the Korean Peninsula at the time at which the domestic situation is not stabilized. 1587. They were contents which request a day and an audience from the Goryeo king. And Korean campaigns will be ordered in 1592 and 1597. Cautions of domestic influence are inclined to the military invasion in the Korean Peninsula. And the research description "whether there was also any aim to exhaust" is also given. By this Hideyoshi strategy of 2 times, the Korean Peninsula became a battlefield. And it appealed for attribution-ization also to Ryukyu, Taiwan, and the Philippines against the background of the military strength. The Hideyoshi Administration has notified "Christianity propagation is forbidden as a Shintoism country" to the Spain territory Philippines (1571: Manila). 1597. The next year August 18 and 62-year-old Hideyoshi pass away of fever at the bedroom in Fushmi Castle.

‥λ=(∵`{ I-eyasu(家康) is followed. 이에야스(家康)에게 버금간다. 次于家康。家康につづく。xwx{ 의식朦 몽롱하다.  意识朦鱼肉松。意識朦朧。 consciousness is dim゛