そもそもの首里城の姿:First of the figure about Shuri Castle:最初的首里城的身姿:애초의 슈리 성의 모습.

現在の首里城における形状は、1709年に焼失した様式を復元したレプリカ。それは薩摩(徳川配下)が再建させたスタイルです。発掘調査によると、本来の首里城は高麗(朝鮮)の瓦(グレーの瓦)を屋根に載せていた可能性があるようです。1427年における景観工事(龍胆池)からの推察によって、研究者は、首里城の正殿機能(迎賓)があったことを指摘しています。また1450年の李朝実録。朝鮮王朝の外交記録によれば、琉球王は「三階のテラス(殿)」から帯刀する部下たちに朝礼を行ったと伝えられます。1456年の記録によれば、首里城外観は2階建てであり、内部構造は3階建てだったようです。そして1458年における「鐘(万国津梁之鐘)」の刻銘が正しければ、鐘は正殿の正面広場に掲げられてあった。研究者(上江洲安亨)は、そう推察します。1607年における薩摩侵攻あと、およそ1660年の火災までオリジナルの首里城が現存していたことになります。建造物としての生立ちは、大阪城(様式の上書き)を連想させます。EX. グスク文化の世界遺産国際シンポジウム。☆☆☆ The form in present Shuri Castle is the replica which restored the style burned down in 1709. It is the style which Satsuma (Tokugawa subordinate) made rebuild. It seems that original Shuri Castle may have put the tile (gray tile) of Koryo (Korea) on the roof according to excavation investigation. By the guess from the scene construction (gentianae scabrae radix pond) in 1427, the researcher has pointed out the main hall function (reception) of Shuri Castle. Moreover, Yi dynasty nonfiction in 1450. According to diplomatic record of a Korean dynasty, the Ryukyu king is told to have performed the morning gathering to the subordinates who act as Tatewaki from "the terrace (Mister) of the third floor." According to the record in 1456, the number of Shuri Castle appearance was two, and that of internal structures seemed to be three. And when the inscription of "the temple bell (万国津梁之鐘)" in 1458 was right, the bell was hung up over the front open space of a main hall. Researcher (上江洲 安亨:Yasuyuki Uezu) is guessed so. It means that Shuri Castle original to the fire in about 1660 was existing after the Satsuma invasion in 1607. Personal history as a building is associated with Osaka Castle (overwrite of a style). EX. World heritage international symposium of gusuku(城) culture. ☆☆☆ 在现在的首里城的形状,是复原1709年烧掉的格式的复制品。那是萨摩(�川属下)使之重建的风格。根据发掘调查,本来的首里城好象有在屋顶里装上高丽(朝鲜)的瓦(灰色的瓦)的可能性。通过来自在1427年的景观工程(龙胆池)的推测,研究人员,指出着首里城的正殿功能(迎宾馆)。又1450年的李早上实录。根据朝鲜王朝的外交记录,琉球王能传递到从「三楼的凉台」佩刀的部下们进行了早会。根据1456年的记录,首里城外表是2层建筑,内部结构好象3层建筑。并且如果在1458年的「钟(万国津房梁之钟)」的时辰作者名正确,钟被正殿正面广场挂起。研究人员(上江洲安亨 Yasuyuki Uezu),那样推测。在1607年的萨摩侵占后边,到(连)大概1660年的火灾独创的首里城现存。作为建造物的纯粹站立,使之联想大阪城(格式的写在上面的字)。EX.考虑gusuku(城)文化的世界遗产国际讨论会。☆☆☆현재의 슈리 성에 있어서의 형상은, 1709년에 소실한 양식을 복원한 레플리카(replica). 그것은 사쓰마(薩摩)(도쿠가와(�川) 산하)이 재건시킨 스타일입니다. 발굴 조사에 의하면, 본래의 슈리 성은 고려(高麗)(조선)의 기와(그레이의 기와)을 지붕에 태우고 있었던 가능성이 있는 것 같습니다. 1427년에 있어서의 경관공사(용담지)로부터의 추측에 의해, 연구자는, 슈리 성의 정전기능(리셉션)을 지적하고 있습니다. 또 1450년의 이조실록. 조선 왕조의 외교기록에 의하면, 류큐(琉球) 왕은 「3층의 테라스 (님)」로부터 대도하는 부하들에게 조례를 갔다고 전해집니다. 1456년의 기록에 의하면, 슈리 성 외관은 2층 건물이며, 내부구조는 3층 건물이었던 것 같습니다. 그리고 1458년에 있어서의 「종(만국 진 대들보(양)之종)」의 각명이 옳으면, 종은 정전의 정면광장에 내걸려 있었다. 연구자(우에즈(上江洲) 안(安) 도루(亨))은, 그렇게 추측합니다. 1607년에 있어서의 사쓰마(薩摩) 침공 뒤, 약 1660년의 화재까지 오리지날인 슈리 성이 현존하고 있게 됩니다. 건조물로서의 자라난 내력은, 오사카성(大阪城)(양식의 겉봉 쓰기)을 연상케 합니다. EX. 【구스쿠】문화의 세계유산국제 심포지엄.

ちなみに、世界遺産の遺跡はレプリカ(城)を含んでません:덧붙이자면, 세계유산의 유적은 레플리카(replica,성)을 포함하고 있지 않습니다:顺便,世界遗产的遗迹没包括复制品(城):Incidentally, the ruins of world heritage do not contain the replica (castle).