View turns into War’ Re 3.2{ 近代日本,武力外交への道:The route of modern Japanese armed diplomacy:일본 무력 외교에의 루트:去日本武力外交的渠道。


●1538年。シュトラスブルグ(当時のドイツ)にて、教育機関ギムナジウムが発足。1661年には、ドイツのプロイセン王立図書館が設置される:1538. An educational-facilities gymnasium is inaugurated in Strassburg (Germany of those days). The German Prussia royal library will be installed in 1661:1538년. 【슈토라스부루구】(당시의 독일)에서, 교육 기관 김나지움(gym)이 발족. 1661년에는, 독일·프로이센 왕립도서관이 설치된다:1538年。shutorasuburugu(当时的�国),教育机关gym出发。1661年,�国·Preussen王立图书馆被设置。


●1660年。イギリス王立協会の設立。伝統的な価値観(キリスト教)の制約解除による科学的検証機関:1660. Establishment of a British royal association. The scientific verification organization by restrictions release of a traditional sense of values (Christianity):1660년. 영국 왕립협회의 설립. 전통적인 가치관(그리스도교)의 제약 해제에 의한 과학적 검증 기관:1660年。英国王立协会的成立。由传统的价值观(基督教)的规定解除的科学的验证机关。


●1719年。ロビンソンクルーソーの漂流記が発表される。1726年にはガリバー旅行記が発表される:1719. Robinson Crusoe's account of drift is announced. Gulliver's Travels will be announced in 1726:1719년. 로빈슨 크루소의 표류기가 발표된다. 1726년에는 걸리버 여행기가 발표된다:1719年。鲁宾逊漂流记的漂流记被发表。1726年格列弗游记被发表。


●1764年。ロシアのエルミタージュ美術館が開館する:1764. The Hermitage in Russia opens:1764년. 러시아의 에르미타쥬 미술관이 개관한다:1764年。俄罗斯的赫尔米达什艺术馆开设。

1783年。フランスのパリ近郊で、熱気球(有人)が初飛行に成功する:1783. A hot-air balloon (manned) succeeds in the first flight in the Paris suburbs in France:1783년. 프랑스의 파리 근교에서, 열기구(유인)이 첫비행에 성공한다: 1783年。在法国的巴黎近郊,热气球(有人)在首次飞行上(里)成功。


●1793年。デンマーク王立図書館が一般開放される:1793. General opening of the Denmark royal library is carried out:1793년. 덴마크 왕립도서관이 일반개방된다:1793年。丹麦王立图书馆被普通开放。


●1808年。オランダ王立芸術科学アカデミーが発足する:1808. Netherlands royal art science academy is inaugurated:1808년. 네덜란드 왕립예술과학 아카데미가 발족한다:1808年。荷兰王立艺术科学学院出发。


大航海時代(植民地時代)を背景に、ヨーロッパでは情報革命が起こっていました。造船技術。地理情報の整理。地下(地上)の資源探査。大農場や鉱山の開発。民俗風習と言語研究。この探検に携わった人々は、その知識を大切に保存(所有)しました。そして、都市中心の流行や消費文化がスタートします。その影で東アジアは、熾烈な植民地化と向き合いました。≫ Against the background of Great Navigation Age (colonial days), the information revolution had happened in Europe. Shipbuilding technology. Arrangement of geographic information. The resource search for underground (ground). Development of a big farm and a mine. A folk custom and language research. People engaged in this exploration saved that knowledge carefully (possession). And the fashion and consumer-driven culture based on cities start. East Asia faced violent colonization in the shadow. ≫ 대항해 시대(식민지시대)을 배경으로, 유럽에서는 정보혁명이 일어나고 있었습니다. 조선기술. 지리정보의 정리. 아프리카. 북미. 남미. 인도와 동아시아. 오스트레일리아. 지하(지상)의 자원탐사. 대농장이나 광산의 개발. 민속풍습과 언어연구. 이 탐험에 종사한 사람들은, 그 지식을 중요하게 보존(소유)했습니다. 그리고, 도시중심의 유행이나 소비 문화가 스타트합니다. 그 그림자로 동아시아는, 치열한 식민지화와 마주 향했습니다. ≫ 向背景大航海时代(殖民地时代),在欧洲信息革命发生着。造船技术。地理信息的处理。地下(地上)的资源探索。大农场和矿山的开发。民俗风俗习惯和语言研究。从事这个探险的人们,重要地保存(所有)做了那个知识。并且,城市中心的流行和消费文化开始。用那个影子东亚,与激烈的殖民地化相对。

エン-ライトメント。文明化。ヨーロッパの都市文化(社会秩序)を世界に広めつつ、その植民地資源(ならびに情報)についてヨーロッパ主導で管理すること。それが当時の発想(啓蒙思想)です。アフリカ。アラブ世界。北米。中米。南米。インド。東南アジアとオセアニア。そして東アジアにおいて。この発想と現実の間で、大きな摩擦(暴力)が生じました。否定。統制。排除。黙殺(放置)。同化と抵抗。相互の社会秩序が衝突する場所で、人々は暴力と向き合います。≫ Civilizing. Manage by the Europe initiative about the colony resources (and information), spreading the city culture (social order) of Europe in the world. It is the way of thinking (philosophy of the Enlightenment) of those days. Africa. Arab world. North America. Central America. South America. India. Southeast Asia and Oceania. And set to East Asia. Big friction (violence) arose between this way of thinking and reality. Denial. Control. Exclusion. Disregard (neglect). Assimilation and resistance. People face violence at the place where mutual social order collides. ≫ 【엔】-【라이토멘토】. 문명화. 유럽의 도시문화(사회 질서)을 세계에 널리 퍼뜨리면서, 그 식민지자원 (및 정보)에 대해서 유럽 주도로 관리하는 것. 그것이 당시의 발상(계몽 사상)입니다. 아프리카. 아랍 세계. 북미. 중미. 남미. 인도. 동남아시아와 오세아니아. 그리고 동아시아에 있어서. 이 발상과 현실의 사이에, 큰 마찰(폭력)이 생겼습니다. 부정. 통제. 배제. 묵살(방치). 동화와 저항. 상호의 사회 질서가 모순되는 장소에서, 사람들은 폭력과 마주 향합니다. ≫ en-raitomento。文明化。向世界一边传播欧洲的城市文化(社会秩序),用欧洲主动管理关于那个殖民地资源(和信息)。那个是当时的构思(启蒙思想)。非洲。阿拉伯世界。北美。中美。南美。印度。东南亚和大洋洲。并且在东亚。在这个构思和现实之间,产生了大的摩擦(暴力)。否定。统一。排除。置之不理(放置)。融化和反抗。是互相的社会秩序撞上的地方,人们与暴力相对。


【日本の武力外交と西洋化:Armed diplomacy of Japan and Westernization:일본의 무력 외교와 서양화:日本的武力外交和西洋化 】


1800年から1816年(:from 1800 in 1816)。伊能忠敬が、17年間で全国を測量。正確な日本列島地図の完成。北海道と北方領土が明記される。:Ino Tadataka surveys the whole country in 17 years. Completion of an exact Japanese-Islands map. Hokkaido and the Northern Territories are specified:1800년부터 1816년에 걸쳐서. 이노(伊能) 다다타카가, 17년간으로 전국을 측량. 정확한 일본 열도지도의 완성. 홋카이도와 북방 영토가 명기된다:从1800年到1816年。伊能忠敬,17年测量全国。正确的日本列岛地图的完成。北海道和北方领土被写明。


1833年から1836年頃まで(:From 1833 to around 1836)。天保の大飢饉。洪水と冷夏によって、東日本や全国で大凶作(稲作)。激しい食糧暴動が発生。救済を求めた人々の幕府記録は70万人。: Mighty famine of 天保(Ten-pou). By the flood and a cool summer, it is serious famine (rice crop) in East Japan or the whole country. The intense food riot broke out. Government record of people who asked for relief is 700,000 people. :1833년부터 1836년경까지. 덴(天) 다모쓰(保)의 대기근. 홍수와 냉하에 의해, 동일본이나 전국에서 대흉작(벼농사). 심한 식량폭동이 발생했다. 구제를 추구한 사람들의 막부(幕府)기록은 70만명:从1833年到1836年时候。天保的大饥荒。根据洪水和冷夏天,在东日本和全国大歉收(稻作)。激烈的粮食暴动发生了。寻求救济的人们的幕府记录是70万人。 

1842年。中国におけるの麻薬密輸(取締)をきっかけに、阿片戦争が起こります。英国の近代軍事力を相手にして、清国は敗北。そして英国への賠償を含めた南京条約が結ばれました。賠償金と港湾都市の開放。このニュースは、それまで強硬姿勢だった徳川幕府を動揺(軟化)させました。≫ 1842. The Opium War breaks out taking advantage of thing drug smuggling (control) in China. Kiyokuni is defeated against the modern military strength of Britain. And Treaty of Nanjing including the compensation to Britain was contracted. Opening of a compensation and a harbor city. This news disturbed the Tokugawa shogunate which was a hardline stance till then (softening).    ≫ 1842년. 중국에 있어서의 것 마약밀수(단속)을 계기로, 아편전쟁이 일어납니다. 영국의 근대군사력을 상대로 하고, 기요시(�)국은 패배. 그리고 영국에의 배상을 포함시킨 난징(남경)(Nanjing) 조약이 맺어졌습니다. 배상금과 항만도시의 개방. 이 뉴스는, 그것까지 강경자세이었던 도쿠가와(�川) 막부(幕府)를 동요(연화)시켰습니다. ≫ 1842年。在中国的向契机毒品走私(取缔),引起鸦片战争。要英国的近代军力对方,清国是败北。并且包含向英国的赔偿的南京条约被系结了。赔款和港湾城市的开放。这个新闻,使之不安(软化)做了是到那个强硬姿势的�川幕府。

●1848年。アメリカ(ワシントンD.C.)に、スミソニアン博物館が整備される。アメリカにおける知識共有を願う英国人スミス(科学者)の遺言によって: 1848. The Smithsonian museum is improved by the United States (Washington, D.C.). The will of British Smith (scientist) who wishes the knowledge sharing in the United States:1848년. 미국(워싱턴D. C.) 에, 스미스소니언(Smithonian) 박물관이 정비된다. 미국에 있어서의 지식공유를 기원하는 영국인 스미스(과학자)의 유언에 의해:1848年。美国(华盛顿D.C.)像,史密森博物馆被整备。请通过请求在美国的知识共享的英国人史密斯(科学家)的遗言。

1853年。ペリー艦隊(米国海軍)が日本に港湾解放などの認可を要求。そして、日本とアメリカの間で初めて結ばれた通商条約(1858年)は、不平等条約として問題視されました。駐留。補給基地としての利用。裁判権。外国人の特権(処遇)について、日本の国内世論は分裂しました。西洋人に対する排撃派と協調派。幕府派と朝廷派。あるいは貴族と士族の連合体。各勢力の論争は、次第に暗殺や武力衝突にエスカレートしました。≫ 1853. A perry fleet (U.S. States Navy) makes demands on Japan for approval of port release etc. And the first treaty of commerce (1858) to contract with Japan among the United States was regarded as questionable as an unequal treaty. Stationing. Use as a supply base. Jurisdiction. Domestic public opinion of Japan was divided about the foreigner's privilege (treatment). The rejection group and cooperation group to an European. A government group and an Emperor group. Or combination of an aristocrat and a family with samurai antecedents. The dispute of each influence escalated to assassination or an armed clash gradually. ≫ 1853년. 페리 함대(미국 해군)이 일본에 항만해방등의 인가를 요구. 그리고, 일본과 미국의 사이에 처음으로 맺어진 통상 조약(1858년)은, 불평등 조약으로서 문제시 되었습니다. 주류. 보급 기지로서의 이용. 재판권. 외국인의 특권(처우)에 대해서, 일본의 국내여론은 분열되었습니다. 서양인에게 대한 배격파와 협조파. 막부(幕府)파와 조정파. 혹은 귀족과 무사가족의 연합체. 각세력의 논쟁은, 점차로 암살이나 무력충돌에 확대했습니다. ≫ 1853年。佩里舰队(美国海军)为日本要求港湾解放等的认可。并且,与日本美国间第一次被连结的通商条约(1858年),作为不平等条约问题看待被做了。留驻。作为补给基地的利用。裁判权。关于外国人的特权(待遇),日本国内世论分裂了。对西洋人的抨击派和协调派。幕府派和朝廷派。或贵族和武士家族的联合体。各势力的争论,逐渐为暗杀和武力矛盾扩大了。 

1854年1855年安政の連続地震(太平洋側:東海と南海):1854 and 1855. The continuation earthquake of Ansei (Pacific Ocean side: Tokai and Nankai):1854년과 1855년. 야스마사(安政)의 연속 지진(태평양측:동해(東海)와 남해):1854年1855年安政的连续地震(太平洋方面∶东海和南海)。

●1858年。福沢諭吉(22歳)が、オランダを経由した知識の教育機関(蘭学塾)を設置する。:1858. Yukichi Fukuzawa (22 years old) establishes the educational facilities (Dutch-studies cram school) of the knowledge which went via the Netherlands:1858년. 후쿠자와 유키치(福澤諭吉)(22세)이, 네덜란드를 경유한 지식의 교육 기관(난학학원)을 설치한다:1858年。福泽谕吉(22岁),设置经由荷兰的知识的教育机关(兰学私塾)。

●1859年。トーマスBグラバー(イギリス商人)が、グラバー商会(長崎)を開設する。武器取引。工場。造船場の経営。1873年には、三菱商会(岩崎弥太郎)の事業をサポートする。:1859. Thomas B Glover (British merchant) establishes the Glover company (Nagasaki). Arms dealings. Factory. Management of the space building a ship. The enterprise of the Mitsubishi company (Yataro Iwasaki) will be supported in 1873:1859년. 토마스Bgrabber(영국 상인)이, grabber 상회(나가사키(長崎))을 개설한다. 무기거래. 공장. 조선장의 경영. 1873년에는, 미츠비시(三菱) 상회(이와사키(岩崎) 야타로(彌太郎))의 사업을 서포트한다:1859年。托马斯 B grabber(英国商人),开设grabber商会(长崎)。武器交易。工厂。造船场的经营。1873年,支持三菱商会(岩崎弥太郎)的事业。

1863年。外交使節への傷害事件をきっかけに、英国艦隊が鹿児島(薩摩)を報復攻撃。薩英戦争は講和解決。情報交流がスタート。:1863. Taking advantage of the case of bodily injury to a diplomatic mission, British Navy carries out a retaliatory strike on Kagoshima (Satsuma). Satsu-Ei(薩英) war is peace solution. Information exchange starts:1863년. 외교사절에의 상해 사건을 계기로, 영국 함대가 가고시마(鹿兒島)(사쓰마(薩摩))을 보복 공격. 薩영국전쟁은 강화 해결. 정보교류가 스타트:1863年。向契机向外交使节的伤害事件,英国舰队报复攻击鹿儿岛(萨摩)。萨英战争是议和解决。信息交流开始。 

1863年1864年。下関戦争。山口県(長州)と英国(アメリカ・オランダ・フランスの参加連合)の衝突。敗北した長州軍は西洋化へ転向。開戦を許した幕府は責任を問われた。:1863 and 1864. Shimonoseki war. A collision of Yamaguchi Prefecture (Nagato) and Britain (participating union of U.S. Netherlands France). The defeated Nagasu army converts to Westernization. Responsibility was imposed on the government which allowed the outbreak of war:1863년과 1864년. 시모노세키(下關) 전쟁. 야마구치현(山口縣)(조슈(長州))과 영국(미국·네덜란드·프랑스의 참가연합)의 충돌. 패배한 조슈(長州)군은 서양화에 전향. 개전을 용서한 막부(幕府)는 책임을 문제되었다:1863年1864年。下关战争。山口县(长州)和英国(美国·荷兰·法国的参加联合)的矛盾。败北的长州军是向西洋化转变。宽恕开战的幕府被问责任。

1862年。幕府派はオランダへの留学を許可するようになっていました。その一方で、朝廷派はイギリス留学のために、鹿児島(薩摩)や山口(長州)の若い侍たちを選抜します。そして1867年。やがて幕府派と朝廷派による内戦は、東京(江戸)で最終局面を迎えました。大政奉還(そして王政復古)です。国家指導者は、将軍から天皇に交代しました。幕府体制の解体あと、新しい政府(中央官僚)が47の地方をコントロールする方式に改まりました。また旧来の上流階級(貴族や士族)の身分は、そのまま維持されました。やがて下級武士たちも、日本版民主化運動のタイミングにおいて、新設警察や軍事システムの要職に再編入されます。陸軍警察(MP:憲兵)。警察官(羅卒)。一方で無階級の市民は、職業軍人(侍)に代わる民兵義務が与えられました。≫ 1862. A government group permits studying abroad to the Netherlands. On the other hand, an Emperor group selects the young samurais of Kagoshima (Satsuma) or Yamaguchi (Nagato) for British studying abroad. And 1867. The civil war by the government group and an Emperor group greeted the final stage soon in Tokyo (Edo). It is Restoration of the Imperial rule (and Restoration). The state initiative person took the place of the Emperor from the general. The new government (central government bureaucrat) was changed into the system which controls the district of 47 after demolition of government organization. Moreover, the status of the conventional upper class (an aristocrat and a family with samurai antecedents) was maintained as it was. In the timing of a Japanese version democracy movement, reorganization ON also of the junior samurai is soon carried out to the important post of the establishment police or a military system. Army police (MP: military policeman). Policeman (羅卒:ra-sotsu). On the other hand, National-guardsman duty (opportunity of a battlefield injection) was given to citizens (non-class) as a professional soldier's (samurai) substitute role. ≫ 1862년. 막부(幕府)파는 네덜란드에의 유학을 허가하게 되고 있었습니다. 한편, 조정파는 영국 유학을 위해서, 가고시마(鹿兒島)(사쓰마(薩摩))이나 야마구치(山口)(조슈(長州))이 젊은 사무라이들을 선발합니다. 그리고 1867년. 드디어 막부(幕府)파와 조정파에 의한 내전은, 도쿄(東京)(에도(江戶))로 최종국면을 맞이했습니다. 대정봉환(大政奉還)(そ 해서 왕정복고)입니다. 국가지도자는, 장군에게서 천황에게 교대했습니다. 막부(幕府)체제의 해체 뒤, 새로운 정부(중앙관료)이 47의 지방을 컨트롤하는 방식에 바뀌었습니다. 또 구래의 상류계급(귀족이나 무사가족)의 신분은, 그대로 유지되었습니다. 드디어 하급무사들도, 일본판민주화 운동의 타이밍에 있어서, 신설 경찰이나 군사 시스템의 요직에게 재편입됩니다. 육군경찰(MP:헌병). 경찰관(얇은 견직물졸). 한쪽에서 무계급의 시민은, 시민(무계급)은, 직업 군인(사무라이)의 대역으로서, 민병의무(전장투입의 기회)이 주어졌습니다:1862年。幕府派准许向荷兰的留学。是那个一方面,朝廷派为了英国留学,选拔鹿儿岛(萨摩)和山口(长州)的年轻的武士们。并且1867年。不久由幕府派和朝廷派的内战,东京(江户)迎接了最后局面。是大政奉还(并且君主制度复古)。国家领导人,由将军替换了成天皇。幕府体制的拆卸后边,改变了为新的政府(中央官僚)控制47地方的方式。再以往的上流阶层(贵族和武士家族)的身分,就那样被维持了。不久下级武士们,在日本版民主化运动的定时,被新设警察和军事系统的要职也再编入。陆军警察(MP∶宪兵)。警官(绫罗毕业)。另一方面无阶级的市民,市民(无阶级),作为职业军人(武士)的替角,民兵义务(战场投入的机会)被给予了。

●1872年。東京(上野)に初めて図書館が設置される。帝国図書館。同じ年、琉球の領土(領海)を所轄する琉球藩が新設される。1879年にこの地域が沖縄県になる。:1872. A library is installed in Tokyo (Ueno) for the first time. An imperial library.  The same year and the Ryukyu han(藩) which has a jurisdiction over the territory (territorial waters) in Ryukyu are established newly. This area becomes 1879 in Okinawa Prefecture:1872년. 도쿄(東京)(우에노(上野))에 처음으로 도서관이 설치된다. 제국도서관. 같은 해, 류큐(琉球)의 영토(영해)을 관할하는 류큐(琉球) 번이 신설된다. 1879년에 이 지역이 오키나와현(沖繩縣)이 된다:1872年。被东京(上野)第一次图书馆设置。帝国图书馆。主管一样的年,琉球的领土(领海)的琉球藩被新设。1879年这个地域成为冲绳县。 

1872年には、ジュールベルヌが冒険小説"八十日間世界一周"を発表している。1888年に彼は"十五少年漂流記"も発表する: Jules Verne has announced "Around the World in Eighty Days
" in 1872. He will announce "Two Years' Vacation" in 1888:1872년에는, 베른이 모험 소설” 80일간의 세계 일주”을 발표하고 있다. 1888년에 그는” 15소년표류기”도 발표한다:1872年,Jules Verne发表着冒险小说"環遊世界八十天"。1888年他也发表"十五少年漂流记"。



1873年。"征韓論"の提言。外交使節を派遣させなくなった李朝朝鮮への武力制裁と半島支配。その否決が原因となって、新政府からスタッフ(600人)が一斉離任する。板垣退助西郷隆盛大隈重信は6年後に離職させられる。その中には、渋沢栄一などの海外留学メンバーも含まれていた。新政府の内外で、彼らは改革運動や産業振興に参加する。あるいは暴動(クーデター)を起こす:1873. The proposal of "Sei-kan-ron(征韓論)".  Military power sanction against Yi dynasty Korea to which stopped making a diplomatic mission dispatch, and peninsula rule. The rejection becomes a cause and the staff (600 persons) does simultaneous leaving his post from new government. Taisuke Itagaki. Takamori Saigo. Shigenobu Okuma is made to leave one's job in six years. In it, overseas studying-abroad members, such as Eiichi Shibusawa, were also contained. Within and without new government, they participate in reform movement or industrial development. Or a riot (coup d'etat) is caused:1873년. ” 정한론”의 제언. 외교사절을 파견시키지 않게 된 이조 조선에의 무력제재와 반도지배. 그 부결이 원인이 되고, 새정부에서 스탭(600명)이 일제이임한다. 이타가키(板垣) 다이스케(退助). 사리고우(西�) 융성. 오오쿠마 시게노부는 6년후에 이직시켜진다. 그 안에는, 시부사와(澁澤) 에이이치(榮一)등의 해외유학 멤버도 포함되어 있었다. 새정부의 내외에서, 그들은 개혁 운동이나 산업진흥에 참가한다. 혹은 폭동(쿠데타(coup d'etat))을 일으킨다:1873年。"征韩论"的建议。向不使之派遣外交使节的了李早上朝鲜的武力制裁和半岛支配。那个否决成为原因,从新政府职员(600人)一齐离职。板墙退助。西乡隆盛。大隈重信6年后使之离职。那个其中,也包括着涩泽荣一等海外留学成员。是新政府内外,他们参加改革运动和产业振兴。或创立暴动(政变)。 


同年。第一(国立)銀行の代表職に、渋沢栄一が就任。日本における保険事業。証券取引所。紡績工場。鉄道と都市開発(田園都市線)。製紙。ビール工場や海外向けの通信社など。彼は在任中において、500社の設立をサポートします。また彼は、ヨーロッパ型福祉事業を自費で担います。その一方で、国家による福祉政策の議論(充実)をわざと遅延させました。国営企業(商工業)の成長優先。近代的軍事力の強化優先。それが意図でした。同じ時期に、福沢諭吉たちは西洋知識を積極導入する学術団体(Mei-roku kai)を創設します。1882年に福沢は、新聞社(時事新報)も立ち上げます。≫ Same year. Eiichi Shibusawa is inaugurated as the representation job of a bank for a start (national). Insurance foundation in Japan. Securities exchange. Spinning mill. A railroad and urban development (Den-entoshi Line). Paper manufacture. A beer brewery, an overseas-oriented news agency, etc. During tenure of office, he supports establishment of 500 companies. Moreover, he bears the Europe type welfare work at his own expense. On the other hand, the argument on the welfare policy by a state (fullness) was delayed purposely. Growth priority of a state-owned firm (commerce and industry). Reinforcement priority of the modernistic military strength. It was an intention. Yukichi Fukuzawa and others founds the scientific organization (Mei-roku kai) which introduces Western knowledge positively at the same time. Fukuzawa will also start a newspaper publishing company (Jiji Shimpo) in 1882. ≫ 같은 해. 제1(국립)은행의 대표 직장에, 시부사와(澁澤) 에이이치(榮一)가 취임. 일본에 있어서의 보험사업. 증권 거래소. 방직공장. 철도와 도시개발(전원도시선(田園都市線)). 제지. 맥주 공장이나 해외에 적합한 통신사등. 그는 재임중에 있어서, 500사의 설립을 서포트합니다. 또 그는, 유럽형 복지사업을 자비로 짊어집니다. 한편, 국가에 의한 복지정책의 논의(충실)을 일부러 지연시켰습니다. 국영기업(상공업)의 성장 우선. 근대적 군사력의 강화 우선. 그것이 의도이었습니다. 같은 시기에, 후쿠자와 유키치(福澤諭吉)들은 서양지식을 적극도입하는 학술단체(Mei-roku kai)을 창설합니다. 1882년에 후쿠자와(福澤)는, 신문사(시사신보)도 시작합니다. ≫ 同年。对第一(国立)银行的代表工作,涩泽荣一就任。在日本的保险事业。证券交易所。纺纱厂。铁路和城市开发(田园城市线)。造纸。啤酒工厂和适合海外的通讯社等。他在在任中,支持500公司的成立。再他,以自费担负欧洲型福利事业。那个一方面,故意使之延迟了由国家的福利政策的议论(充实)。国营企业(工商业)的�长优先。近代的军力的强化优先。那个是意图。一样的时期,福泽谕吉们创设积极引进西洋知识的学术团体(Mei-roku kai)。1882年福泽,报社(时事新的消息)也启动。

明治政府から離脱した板垣退助は、日本における自由民権運動(1874年)を主導。天皇側近による密室政治(中央政府)と政策を批難します。全国で不満を持つ士族たちは、彼を支持しながら役職(あるいは地位)を獲得します。1881年中央政府は「十年後の国会(議会)の開設」を彼らと約束しました。≫ Taisuke Itagaki who seceded from the Meiji government leads the Freedom and People's Rights Movement (1874) in Japan. The backroom politics (central government) and the policy by Emperor close attendants are blamed. The families with samurai antecedents who have dissatisfaction in the whole country gain a post (or status), supporting him. In 1881, the central government promised "establishment of the Parliament of ten years after" as them. ≫ 메이지(明治) 정부에서 이탈한 이타가키(板垣) 다이스케(退助)는, 일본에 있어서의 자유민권운동(1874년)을 주도. 천황측근에 의한 밀실정치(중앙정부)과 정책을 批어려움 합니다. 전국에서 불만을 가지는 무사가족들은, 그를 지지하면서 현직 (혹은 지위)을 획득합니다. 1881년, 중앙정부는 「10년후의 국회(의회)의 개설」을 그들과 약속했습니다. ≫ 从明治政府脱离的板墙退助,是主动在日本的自由民权运动(1874年)。与由天皇亲信的密室政治(中央政府)做政策批难。在全国有不满的武士家族们,一边支撑他一边获得官职(或地位)。1881年中央政府与他们约定了「十年后的国会(议会)的开设」。

●1875年。明治天皇の宣言に基づいて立法機関が整備される。日本の元老院。五箇条のご誓文(1867の宣言)。→立憲政体の詔書(1875の補足宣言)。→大日本帝国憲法の発布(1889の公布と1890の施行)。:1875. The legislature is improved based on Emperor Meiji's declaration. = The Japanese senate ←❸Constitution of the Empire of Japan (proclamation of 1889, and 1890 enforcement) ←❷1875 supplementary declarations ←❶declarations of five articles for tribal god(1867 declarations):1875년. 메이지(明治) 천황의 선언에 근거해서 입법 기관이 정비된다. 일본의 원로원. 5개조의 서약문 (1867의 선언). →입헌 정체의 조서 (1875의 보충 선언). →대일본(大日本) 제국헌법의 발포 (1889의 공포와 1890의 시행):1875年。根据明治天皇的宣言立法机关被整备。日本的元老院。五条宣誓书(1867宣言)。→立宪政体的诏书(1875补充宣言)。→大日本帝国宪法的公布(1889公布和1890实施)。

λ=(∵`{‥公布と施行の違いは何?(: What is the difference between proclamation and enforcement?:공포와 시행의 차이는 무엇?:公布和实施的差异什么?)



xwx`{休憩(Break:휴식:休息)。色々な事が同時進行するので、右往左往させられる:Since various things carry out synchronization, a dog runs about in confusion:여러가지 일이 동시 진행하므로, 개는 우왕좌왕한다:因为各种各样的事同时继续,狗东跑西窜。