【4/3 Last。仏教の歩んだ道。神道(古代シャーマニズム)との遭遇:Memo. The way of Buddhism followed. The encounter to Shintoism (ancient shamanism):메모. 불교가 걸은 길, 신도(고대 샤머니즘)과의 우연히 만남:笔记。与佛教走的道,神道(古代萨满教)的遭遇】


徳川幕府、庶民文化の統制:Control of the people culture by Tokugawa shogunate:도쿠가와(絀川) 막부(幕府), 서민문화의 통제:由絀川幕府的平民文化的统一。 


In 1794, Yakko-Edobei
原画(肉筆)を元に、何色にも分解された版(専門職人の分業)によって「さまざまな浮世絵」が大量複製された。お気に入りの俳優や芝居。美しい景色(旅ガイド)。風俗画。大量生産による低価格の実現によって、新鮮なイメージが人々の知覚(心)において共有されることになった。この大仕掛けのビジネスは、江戸時代において発明された。:Based on the original picture (handwriting), extensive reproduction of "various ukiyoe" was carried out with the version (division of work of professionals people) disassembled into many colors. A favorite actor and play. A beautiful scene (trip guide). Genre picture. The image cheap and fresh to people's senses (soul) was shared. This business large-scale was invented in the Edo period. :원화(육필)을 바탕으로, 무슨 색에도 분해된 판(전문직인의 분업)에 의해 「다양한 우키요에(浮世繪)」가 대량복제되었다. 마음에 드는 배우나 연극. 아름다운 경치(여행 가이드). 풍속화.사람들의 오감(혼)에, 저렴해서 신선한 이미지가 공유되었다. 이 규모가 큰 비즈니스는, 에도(江戶) 시대에 있어서 발명되었다. :原来,根据也能分解为几色的版(专门技术职务人的分工)「各种各样的浮世绘」被大量复制了原画(亲笔)。喜爱的演员和戏剧。美丽的景色(旅行向导)。風俗畫。被人们的五感(魂),廉价新鲜的印象共享了。这个大规模的商务,在江户时代被发明了。ё {consumer-driven culture of information (business model):정보의 소비 문화(비즈니스 모델):情報の消費文化(ビジネスモデル):信息的消费文化(商务模式)。
http://en.m.wikipedia.org/wiki/File:Toshusai_Sharaku-_Otani_Oniji,_1794.jpg
☞Sharaku(東洲斎 写楽:도슈사이 샤라쿠) http://en.m.wikipedia.org/wiki/Sharaku#/search


中世の日本におけるメディアの歴史。情報交流の発達した歴史について、再びおさらいです。仏教導入による文字の普及。木版による経文印刷の伝来。建築と土木技術によって普及した数学。人々は、意思疎通や知識を共有する手段として、文字や言葉を覚えます。さらに図解や比喩によって、その表現力は発展をとげました(最適化)。これらの情報は、流通ルートを経由することで一度、都市へ集積されます。そして人々の移動(地方への再分配)によって、情報は更新されました。その中で自由な越境を許された学者(文士や僧侶)や、大道芸人は大きな役割を果たしました。≫ History of the media in medieval Japan. About the history from which information exchange developed, it is a review again. The spread of the characters by Buddhism introduction. Introduction of sutra printing by wood engraving. Mathematics diffused with construction and civil engineering technology. People memorize a character and language as a means to share communication and knowledge. Furthermore, power of expression develops by an illustration or a simile (optimization). These pieces of information is once accumulated on a city by going via a distribution route. And information was updated by people's movement (redistribution in rural areas). The scholar (a novelist and a priest) allowed free border transgression in it and the street performer played the large role. ≫ 일본에 있어서의 미디어의 역사. 정보교류가 발달한 역사에 대해서, 다시 복습합니다. 불교도입에 의한 문자의 보급. 목판에 의한 경문인쇄의 전래. 건축과 토목기술에 의해 보급된 수학. 사람들은, 의사소통이나 지식을 공유하는 수단으로서, 문자나 말을 기억합니다. 더욱 도해나 비유에 의해 표현력은 발전(최적화)됩니다. 이 정보는, 유통 루트를 경유하는 것으로 한번, 도시에 집적됩니다. 그리고 사람들의 이동(지방에의 재분배)에 의해, 정보는 갱신되었습니다. 그중에서 자유로운 월경을 용서된 학자(문사나 승려)이나, 거리의 연애인은 큰 역할을 다했습니다. ≫ 在日本的媒体的历史。关于信息交流发达的历史,是再次复习。由佛教引进的文字的普及。由木版的经文印刷的传来。根据建筑和土木技术普及的数学。人们,作为共享意思沟通和知识的手段,记文字和言词。更加根据图解和比喻表现力被发展(优化)做。这些信息,由于经由流通渠道一次,被集积到城市。又根据人们的移动(向地方的再分配),信息被更新了。被容许在那个中自由的越境的学者(文人和僧侣),街头艺人完成了大的作用。


☞ 764年 百万曼荼羅http://en.m.wikipedia.org/wiki/Hyakumant%C5%8D_Darani ☞ 百万塔陀羅尼:Hyakumantō Darani 日本最古の木版印刷紙(護国と免罪を祈願した経典)が、収納容器(小さな塔 764年)と一緒に現存する。日本に伝わった大量同時配信のルーツ。:The oldest woodblock printing paper (Buddhist scripture which prayed for defense of the fatherland and acquittal) in Darani Japan is existing together with a storage container (small tower ? 764 years). The root of the extensive simultaneous distribution which got across to Japan.:일본 최고의 목판인쇄지 (호국과 멸죄(속죄)를 기원한 경전)이, 수납 용기 (작은 탑 764년)이라고 함께 현존한다. 일본에 전해진 대량 동시 전송의 루트. :日本最古的木版印刷纸(祈祷护国和消灭罪业的经典),收纳容器(小塔?与764年)一起现存。传来到日本的大量同时送信的始祖。
☞1213-1221 Uji Shūi Monogatari:宇治拾遺物語
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Uji_Sh%C5%ABi_Monogatari
日本全国(日本列島)に伝わる「お伽話と神話伝説」が収集された:The children's stories and the myth traditions which are transmitted in all parts (Japanese Islands) of Japan were collected.:일본 전국(일본 열도)에 전해지는 「옛날 이야기와 신화전설」이 수집되었다.:传到日本全国(日本列岛)的「儿童故事和神话传说」被收集了。


☞Kumadori(隈取:) http://en.m.wikipedia.org/wiki/Kumadori

☞ Kabuki:가부키:歌舞伎 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Kabuki

‥1624年に常設の野外舞台(野外劇場)が完成。すると江戸(東京)には、巨大な歌舞伎の仮設舞台が乱立した。防災(火災)と治安取締の担当局(奉行所)は、劇場の整理縮小をスタート。遊女による歌舞伎の禁止(1629年)。未成年者による歌舞伎の禁止(1652年)。1670年までに四つの大型屋内劇場(屋根付き)へと統合。歌舞伎は「役者の表現力(演技、歌唱、舞踊)」に、「舞台装置(花道、音響、エレベータなど)」を融合した三次元演劇に進化した。派手なフェイスペイントや、大胆なコスチュームもその要素にあたる。:The standing field stage (open-air theater) will be completed in 1624. Then, the makeshift stage of huge kabuki flooded with Edo (Tokyo). The office (magistrate's office) of disaster prevention (fire) and peace control in its duty starts arrangement reduction of a theater. Prohibition of the kabuki by a prostitute (1629). Prohibition of the kabuki by a boy (1652). It will unify to four large-sized indoor theaters (with a roof) by 1670. Kabuki evolved into the three-dimensional theater which united "stage settings (a passage leading to the stage, sound, an elevator, etc.)" with "the player's power of expression (performance, a song, dancing)." Showy face paint and bold costume also become the element.:1624년에 상설의 야외무대(야외극장)이 완성. 그러자 에도(江戶)(도쿄(東京))에는, 거대한 카부키의 가설 무대가 난립했다. 방재(화재)과 치안단속의 담당국 (도모유키(奉行)소)은, 극장의 정리 축소를 스타트. 유녀에 의한 카부키의 금지(1629년). 소년에 의한 카부키의 금지(1652년). 1670년까지 네개의 대형실내극장(지붕딸린)에 통합. 카부키는 「연기자의 표현력(연기, 가창, 무용)」에, 「무대 장치(꽃 길, 음향, 엘리베이터 등)」을 융합한 삼차원연극에 진화했다. 화려한 페이스 페인트나, 대담한 코스튬도 그 요소가 된다. :1624年常设野外舞台(野外剧场)完成。于是为江户(东京),巨大的歌舞伎的假设舞台乱立了。防灾(火灾)和治安取缔的担当局(奉行所),是开始剧场的处理缩小。由艺妓的歌舞伎的禁止(1629年)。由少年的歌舞伎的禁止(1652年)。1670年之前向四个大型室内剧场(屋顶附着)合并。歌舞伎为对「演员的表现力(表演,歌唱,舞蹈)」,融合「舞台装置(力士出场的通道,音响,电梯等)」的三次元演剧进化了。艳丽的脸油漆,大胆的戏装也成为那个要素。
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%9F%E6%88%B8%E4%B8%89%E5%BA%A7
☞ かぶき者:Kabukimono:가부키모노:傾奇者 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Kabukimono


☞ Ugetsumonogatari:비월물어:雨月故事:雨月物語http://en.wikipedia.org/wiki/Ugetsu_Monogatari
1776年、古代日本や中国から伝わる怪奇的な寓話集(上田秋成雨月物語)が復刻される。登場人物(迷いや憎悪の化身)と物語(浄化作用)は、読者を夢中にさせた。:In 1776, the mysterious book of fables (Akinari Ueda's Ugetsumonogatari) transmitted from ancient Japan or China will be reproduced. Characters (Avatar of illusion or hatred) and a tale (cleaning effect) made readers crazy.:1776년, 고대 일본이나 중국에서 전해지는 괴기적인 우화집 (우에다 아키나리(上田秋成)의 비월물어)이 복각된다. 등장 인물(방황(번뇌)나 증오의 화신)이라고 이야기(정화 작용)은, 독자를 열중하게 시켰다.:1776年,古代从日本和中国传来的怪异的的寓言集(上田秋成的雨月故事)被复刻。与登场人物(迷惑和憎恶的化身)故事(净化作用),使之入迷读者。
☞ Ueda Akinari:우에다 아키나리:上田秋成 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Ueda_Akinari


相次いだ自然災害と飢餓。そして日本における内戦時代(15ー16世紀)に、日本の庶民芸能は芽生えます。そして神社仏閣の下で育まれた大道芸(古典芸能)は、徳川幕府の時代に、大きなビジネスモデルに発展しました。新しい解釈(シナリオ)による神話や歴史的事件の復刻版。派手な演出(臨場感の追求)。大勢の観客を相手にした舞台装置。宣伝や口コミによって支えられた人気。歌舞伎。からくり人形による芝居(文楽)。寄席。浮世絵の発行。そして同時に、人々は幕府(中央政府)による風俗規制にも注意を払いました。勧善懲悪。政府批判を代行した風刺劇。恋愛劇の上書き。名称や結末の変更によって、有力者(権威)を傷つけない配慮(自主規制)が、慎重に施されました。「八百屋お七」の場合、社会に対する反抗(放火事件の記録)は、恋愛物語(+厳罰メッセージ)に変換されます。その反対に、階級社会の越境(恋愛)による自殺事件が「曽根崎心中」に変換されました。そして人気を獲得しました。遺恨による家臣の敵討ち事件も、「忠臣蔵(主従関係の美化)」の題材になりました。当時、この芝居(仮想現実)の力は、都市における人々の注意を逸らす壁(主な役割)として働きました。この機能は、のちの近代(政府による国家総力戦の下)において発揮されることになります。≫ The natural disaster and starvation which succeeded one another. And people entertainments of Japan bud in the civil war age (the 15 to 16th century) in Japan. And the street performance (traditional entertainment) cherished under shrines and temples developed into the time of Tokugawa shogunate at the big business model. The reprinted edition of the myth by new interpretation (scenario), or a historical event. Showy production (pursuit of presence). The stage setting against many spectators. Popularity supported by advertisement or word-of-mouth communication. Kabuki. The play by a windup doll (Bunraku). Variety hall. Issue of ukiyoe. And people also paid attention simultaneously to the customs regulation by a government (central government). Poetic justice. The satire play which executed government criticism by proxy. Overwrite of a love play. Consideration (self-imposed control) which does not wound an influential person (authority) was carefully given by change of a name and an end. "Yaoya-Oshichi", the resistance (record of an arson case) to society is changed into a tale of romance (+ severe punishment message). The suicide event according to border transgression (love) of a hierarchical society on the contrary was changed into the "Love Suicides at Sonezaki." And popularity was acquired. The revenge incident of the vassal by a grudge also became a subject matter of "the loyal subject warehouse (beautification of relation of master to servant)." Those days, the power of this play (virtual reality) was committed as a wall (the main roles) from which people's attention in a city is diverted. This function will be exhibited in next modernization (under the national all-out war by the government).


‥黒衣(Kuroko)は、中世の芝居(物語の舞台進行)において特殊効果を担当した。人形(あるいは偽の蝶)の操作。小道具の配置(撤去)。主役の演技補助。ワイヤー。全身と顔を覆う黒い装束は透明人間のサイン(約束)である。観客は、舞台上におけるこの約束を把握(自己補正)しながら、演技を鑑賞した。:The Kuroko (wire-puller) took charge of special effects in the medieval play (stage advance of a tale). Operation of a doll (or fake butterfly). Arrangement of stage properties (withdrawal). Performance assistance of the leading role. Wire. The black uniform which covers the whole body and a face is invisibles sign (promise). The spectator appreciated performance, having grasped this promise on the stage (self-compensation).:흑의(Kuroko)은, 중세의 연극(이야기의 무대진행)에 있어서 특수효과를 담당했다. 인형 (혹은 가짜의 나비)의 조작. 소도구의 배치(철거). 주역의 연기 보조. wire. 전신과 얼굴을 가리는 검은 옷차림은 투명인간의 싸인(약속)이다. 관객은, 무대상에 있어서의 이 약속을 파악(자기보정)하면서, 연기를 감상했다.:衣(Kuroko),在中世纪的戏剧(故事的舞台进行)担任了特殊效果。玩偶(或假的蝴蝶)的操作。小道具的配置(撤去)。主角的表演补助。导线。是捂全身和脸的羭的装束透明人的签字(约定)。观众,一边做在舞台上能放的这个约定把握(自动校对),一边欣赏了表演。
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%92%E8%A1%A3
☞Bunraku(文楽) http://en.m.wikipedia.org/wiki/Bunraku
☞ Yaoya Oshichi:八百屋於七 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Yaoya_Oshichi
☞Kuroko(黒衣) http://en.m.wikipedia.org/wiki/Kuroko
http://item.rakuten.co.jp/dento-wako/n7691/
☞ 心中:Shinjū:殉情 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Shinj%C5%AB



≫ 잇따른 자연 재해와 기아. 그리고 일본에 있어서의 내전시대(15―16세기)에, 일본의 서민예능은 싹틉니다. 그리고 신사(神社)불각 아래에서 육성된 큰 길 기예(고전예능)은, 도쿠가와(絀川) 막부(幕府)의 시대에, 큰 비즈니스 모델에 발전했습니다. 새로운 해석(시나리오)에 의한 신화나 역사적 사건의 복각 판. 화려한 연출(현장감의 추구). 많은 관객을 상대로 한 무대 장치. 선전이나 소문에 의해 유지할 수 있었던 인기. 카부키. 움직이는 인형에 의한 연극(분라꾸(文樂)). 연예장. 우키요에(浮世繪)의 발행. 그리고 동시에, 사람들은 막부(幕府)(중앙정부)에 의한 풍속규제에도 주의했습니다. 권선증악. 정부비판을 대행한 풍자 극. 연애 극의 겉봉 쓰기. 명칭이나 결말의 변경에 의해, 유력자(권위)을 상처을 입히지 않는 배려(자주규제)이, 신중하게 시행되었습니다. 「야채 가게 sichi」의 경우, 사회에 대한 반항(방화 사건의 기록)은, 연애 이야기(+엄벌 메시지)로 변환됩니다. 그 반대로, 계급사회의 월경(연애)에 의한 자살 사건이 「소네자키(曾根崎) 전심을 다함」으로 변환되었습니다. 그리고 인기를 획득했습니다. 유한에 의한 가신의 복수 사건도, 「충신곳간(주종관계의 미화)」의 제재가 되었습니다. 당시, 이 연극(가상 현실)의 힘은, 도시에 있어서의 사람들의 주의를 피하는 벽 (주된 역할)로서 일했습니다. 이 기능은, 이후의 근대(정부에 의한 국가총력전 아래)에 있어서 발휘되게 됩니다. ≫ 相继发生的自然灾害和饥饿。又对在日本的内战时代(15―16世纪),日本的平民文艺出芽。又在神社佛阁下被哺育的打把式卖艺(古典文艺),絀川幕府的时代,发展了为大的商务模式。由新的解释(剧本)的神话和历史的事件的复制版。艳丽的演出(临场之感的追求)。要众多的观众对方的舞台装置。根据宣传和口头互传被支撑的受欢迎。歌舞伎。由活动偶人的戏剧(木偶净琉璃戏)。曲艺场。浮世绘的发行。又同时,人们对由幕府(中央政府)的风俗限制也给予了注意。劝善惩恶。代行政府批判的讽刺戏剧。恋爱戏剧的写在上面的字。通过名称和结果的变更,不损害有势力者(权威)的关怀(自主限制),慎重地被施给了。关于「八百屋於七」,对社会的反抗(放火事件的记录),被恋爱故事(+严厉惩罚信息)转换。对那个反对,由阶级社会的越境(恋爱)的自杀事件被「曾根崎一同自杀」转换了。又获得了受欢迎。由遗恨的家臣的复仇事件,也成为了「忠臣藏(主从关系的美化)」的题材。当时,这个戏剧(虚拟现实)的力量,作为偏开在城市的人们的注意的墙(主要的作用)工作了。这个功能,在以后的近代(由政府的国家总力战下)被发挥。

あれ。昔の本(イラスト解説)で、八百屋お七=豪商の少女番長と記憶したが、この記録が無い。この真相も脚色だったのか?:Be. Although she was remembered as "a greengrocery oshichi= wealthy merchant's school gang leader" by the NHK booklet of the 1980s (illustration description), this record search is difficult. Possibly this truth was also dramatization.:있어라. 1980년대의 NHK소책자(일러스트 해설)로, 그녀를 「야채 가게oshichi=호상(대상인)의 방자함 딸」라고 기억하고 있었지만, 이 기록 검색이 어렵다. 이 진상도 또, 각색이었던 것일지도 모른다.:那个。用1980年代的NHK小册子(插图解说),作为「菜铺於七=富商的任性女儿」记着她,不过,这个记录检索难。这个真相是也又,添枝加叶。



http://en.m.wikipedia.org/wiki/File:Miscanthus_sinensis_ja01.jpg

徳川幕府による統治時代(280年)は、大きな凶作(大飢饉)が、数十年ごとに発生します。激しい気象変動。病害虫のアウトブレイク。内戦による耕作地管理の低下。知識伝承(経験値)の断絶。収穫ノルマを達成する為の無理な農地開墾(土壌改良)。領主交代による収穫ノルマの変更(長崎の島原)。さまざまな原因が考えられます。1619年。1642年〜1643年。1675年。1680年。1682年〜1683年。1732年。1753年〜1757年。1782〜1787年1833年1839年1854年における米軍艦隊の来航。1867年、徳川幕府(将軍)は、朝廷(天皇)に国家の指揮権を返上。東アジアにおける植民地時代の中で、日本は西洋化(近代化)を判断。そして鎖国政策による伝統秩序(仏教的な階級社会)は終焉します。一方で中世前期(8世紀)に比べて、米(主食)の収穫量は倍増(18世紀)。落葉樹林や広葉樹林の土壌。屎尿の堆肥転用。二毛作の技術向上。日本の人口は推定500万人から、8千万人にまで増加していました。Text:生ごみ堆肥リサイクル。大飢饉と人口増加。ここに自然秩序と社会秩序のせめぎ合いを垣間見ることが出来ます。≫ A big poor harvest (mighty famine) generates the government age by Tokugawa shogunate (280 years) every tens of years. Sharp weather change. The outbreak of a pest. The fall of the cultivated land management by a civil war. Rupture of knowledge tradition (experience value). Impossible farmland cultivation for meeting a harvest quota (soil improvement). Change of the harvest norm by feudal-lord shift (Shimabara in Nagasaki). Various causes can be considered. 1619. 1642-1643. 1675. 1680. 1682 -1683. 1732. 1753 -1757. 1782 -1787. 1833 -1839. The arrival of a U.S. Forces fleet in 1854. In 1867, Tokugawa shogunate (general) will return national authority to Emperor (Emperor). In the colonial days in East Asia, Japan judges Westernization (modernization). And the end of the tradition order (Buddhism hierarchical society) by a national isolation policy is carried out. On the other hand, the harvest of rice (staple food) doubled medieval times compared with the first half (the 8th century) (the 18th century). Soil of a deciduous forest or a broadleaf forest. Compost diversion of human waste. Improvement in technical of double-cropping. Population of Japan increased from estimated 5 million people to 80 million people. Text: Kitchen garbage compost recycling. Mighty famine and an increase in population. It can catch a glimpse of contention of natural order and social order here. ≫ 도쿠가와(絀川) 막부(幕府)에 의한 통치 시대(280년)은, 큰 흉작(대 기근)이, 몇십 해마다 발생합니다. 심한 기상변동. 병해충의 아웃 인기 급상승. 내전에 의한 경작지관리의 저하. 지식전승(경험 값)의 단절. 수확 노르마(norma)를 달성하기 위한 무리인 농지개간(토양개량). 영주교대에 의한 수확 노르마(norma)의 변경(나가사키(長崎)의 시마바라(島原)). 다양한 원인이 생각됩니다. 1619년. 1642년∼1643년. 1675년. 1680년. 1682년∼1683년. 1732년. 1753년∼1757년. 1782∼1787년. 1833년∼1839년. 1854년에 있어서의 미군함대의 내항. 1867년, 도쿠가와(絀川) 막부(幕府)(장군)은, 조정(천황)에 국가의 지휘권을 반상. 동아시아에 있어서의 식민지시대 안(속)에서, 일본은 서양화 (근대화)을 판단. 그리고 쇄국 정책에 의한 전통질서(불교적인 계급사회)은 종언 합니다. 한쪽에서 중세 전기 (8세기)에 비교하고, 미(주식)의 수확량이 배증되었습니다 (18세기). 낙엽 수림이나 활엽수림의 토양. 배설물의 퇴비전용. 이모작의 기술향상. 일본의 인구는 추정 500만명에게서, 8000만명에게 증가했습니다. Text:음식물 쓰레기 퇴비 재활용. 대기근과 인구증가. 여기에 자연질서와 사회 질서의 서로 서로 다투기를 틈으로 살짝 볼 수 있습니다. ≫ 由絀川幕府的统治时代(280年),大的歉收(大饥荒),每数十年发生。激烈的气象变动。病害虫的autobureiku。由内战的耕种地管理的降低。知识口传(经验值)的绝灭。为了达成收获定额的困难的农业用土地开垦(土壤改良)。由领主交替的收获定额的变更(长崎的岛原)。能考虑各种各样的原因。1619年。1642年〜1643年。1675年。1680年。1682年〜1683年。1732年。1753年〜1757年。1782〜1787年1833年1839年。在1854年的美军舰队的来航。1867年,絀川幕府(将军),是为朝廷(天皇)归还国家的指挥权。在在东亚的殖民地时代中,日本是判断西洋化(近代化)。又临终有由闭关自守政策的传统秩序(佛教的的阶级社会)。另一方面中世纪前期比较(8世纪),美(主食)的收获量倍紒(18世纪)。落叶林和阔叶树林的土壤。屎尿的堆肥转用。一年种两茬的技术提高。日本的人口从推定500万人,紒加了在(到)8千万人。Text∶含有水分的垃圾堆肥再利用。大饥荒和人口紒加。在这里自然地秩序和社会秩序互争互相能窥视。


☞ Forced suicide(Si-si):賜死(しし)=君主の命令による家臣の自殺。親族(あるいはその部下)への連座刑罰を避ける配慮。:군주의 명령에 의한 가신의 자살. 친족 (혹은 그 부하)에의 연좌 형벌을 피하는 배려. :由赏赐死=君主的命令的家臣的自杀。避开向亲属(或那个部下)的株连刑罚的关怀。http://en.wikipedia.org/wiki/Forced_suicide

切腹:Seppuku:할복:劏肚 http://en.wikipedia.org/wiki/Seppuku
介錯:Kaishakunin:참수:介错 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Kaishakunin
☞ 日本の復讐(仇討, 敵討ち)文化:Japanese Revenge (Ada-uchi, Kataki-uchi):일본의 복수:日本的报仇 http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E6%95%B5%E8%A8%8E


☞Chūshingura:仮名手本忠臣蔵 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Ch%C5%ABshingura


Forty-seven Ronin http://en.wikipedia.org/wiki/Forty-seven_Ronin

1701年、江戸城内において口論を発端とした刃傷事件が起きました。刀を抜いた浅野(地方藩主)は、すぐに将軍命令で自刃。彼の家臣も職場を失いました(浅野家の解体)。その一方で喧嘩の相手だった吉良(公的式典の責任者)は、免責されました。徳川幕府による公平な裁定が叶えられなかった旧浅野家臣たちは、1703年の冬に吉良の家(東京)を襲撃。その五十日後、彼らも切腹を命令されました。翌年の正月に歌舞伎で物語が上演され、その忠誠心(報復劇)が多くの人々に支持されました。長期批判にさらされた政府は、1709年に浅野家を恩赦を与えました(復興の容認)。繰り返し再演された事件は、近代における国家主義(忠誠心による民意統合)のアイコンにも採用されます。≫ In 1701, the bloodshed incident which made the dispute the beginning into Edo castle occurred. Asano (district local lord) who extracted the sword is a general command immediately, and is a self-edge. His vassal also lost the place of work (demolition of the Asano family). Kira (leader of a public ceremony) which was a partner of the quarrel by one of these was exempted from obligation. The old Asano vassals whom the fair arbitration by Tokugawa shogunate was not able to fulfill attack the house (Tokyo) in Kira in the winter of 1703. They were also ordered to perform hara-kiri the 50 days afterward. The tale was performed in kabuki in the New Year of the next year, and the loyalty (retaliation play) was supported by many people. The government exposed to long-term criticism pardoned the Asano family in 1709 (admission of revival). The incident by which repetition repeat performance was carried out is adopted also as the icon of the nationalism (public opinion integration by loyalty) in modernization. ≫ 1701년, 에도 성내에 있어서 말다툼을 발단으로 한 칼상처사건이 일어났습니다. 칼을 뺀 아사노(淺野)(지방지방영주)은, 곧 장군명령으로 자결. 그의 가신도 직장을 잃었습니다 (아사노(淺野)가의 해체). 한편 싸움의 상대이었던 키라(吉良)(공적식전의 지도자)은, 면책되었습니다. 도쿠가와(絀川) 막부(幕府)에 의한 공평한 재단해서 결정함을 이루어 줄 수 없었던 구 아사노(淺野) 가신들은, 1703년의 겨울에 키라(吉良)의 집(도쿄(東京))을 습격. 그 50일후, 그들도 할복을 명령되었습니다. 다음해의 정월에 카부키로 이야기가 공연되어, 그 충성마음(보복 극)이 많은 사람들에게 지지를 받는었습니다. 길게 비판에 노출된 정부는, 1709년에 아사노(淺野)가를 사면했습니다 (부흥의 용인). 되풀이 재연된 사건은, 근대에 있어서의 국가 주의(충성마음에 의한 민의통합)의 아이콘에도 채용됩니다. ≫ 1701年,在江户城内发生了作为发端口角用刀伤人事件。抽出刀的浅野(地方藩主),是马上由于将军命令自杀。他的家臣也丢失工作岗位的(浅野家的拆卸)。是那个另一方面争吵的对方的吉良(公共仪式的领导人),被免责了。由絀川幕府的公平的裁定不被能实现的旧浅野家臣们,是1703年的冬天袭击吉良的家(东京)。那个五十日后,他们也被命令了剖腹自杀。翌年的新年用歌舞伎故事被上演,那个忠诚心(报复戏剧)被许多人支撑了。很长地为批判被曝晒的政府,是1709年赦免浅野家(复兴的允许)。重复被再次上演的事件,为能在近代的国家主义(由忠诚心的民意合并)的图标也采用。

忠臣蔵(戯曲)は、古代から中世における武装集団(貴族や士族)の文化(形式と死生観)を、多く素材として抽出しています。君主と家臣の信頼関係(絶対関係)。公的儀礼の専門家(吉良の登場)。戦史を背景とした大名同士の緊張感(浅野と吉良)。臨界点(名誉の毀損と逆上)。士族社会の厳密な掟(賜死と連座処罰)。浪人生活の困窮。臥薪嘗胆(忠節と我慢と大局観)。儒教の哲学(忠義や孝行)。助太刀と敵討ちの風習(47人の処罰は省略されている)。事実から抽出(あるいは脚色)したエピソードの配列は、観客をさまざまな臨場感(緊張と解放感)に誘いました。また仕掛けられた物語(脚本家)によって、世論はじめ政府が動かされたことも事件でした。この忠義と復讐の物語は、近代においても復刻されます。再演は、政治家や文筆家の自演芝居も含む。≫ The Chusingura (drama) is extracting many a militia group's (an aristocrat and a family with samurai antecedents) culture (form and view of life and death) in medieval times from ancient times as a material. The confidential relation of a sovereign and a vassal (absolutely relation). The specialist in public courtesy (Kira appearance). The feeling of tension of the daimyos which made war history the background (Asano and Kira). Critical point (creditable defamation and rage). The strict rule of family-with-samurai-antecedents society (Forsed suicide and implication punishment). Poverty of Ronin's life. Endurance of hardships (loyalty, patience, and broad perspective). Philosophy of Confucianism (Tadayoshi and filial piety). The customs of assistance and revenge (47 persons' punishment is omitted). The arrangement of the episode extracted from the fact (or dramatization) invited the spectator to various presence (strain and feeling of freedom). Moreover, it was also an incident that the government was moved by the devised tale (dramatist) at the beginning of public opinion. The tale of revenge by being loyal is reproduced also in modernization. Repeat performance also contains self-act of the politician or writer. ≫ 충신곳간(희곡)은, 고대부터 중세에 있어서의 무장 집단(귀족이나 무사가족)의 문화(형식과 사생관)을, 많이 소재로서 추출하고 있습니다. 군주와 가신의 신뢰 관계(절대로 관계). 공적예의의 전문가(키라(吉良)와 등장). 전사를 배경으로 한 오나(大名)끼리의 긴장감 (아사노(淺野)와 키라(吉良)). 임계점(명예의 훼손이라고 피가 역류함). 무사가족사회가 엄밀한 규정(규칙)(덕택죽음과 연좌 처벌). 낭인 생활의 곤궁. 와신상담(충절이라고 인내와 대국관). 유교의 철학(충의나 효행). 조력과 복수의 풍습 (47명의 처벌은 생략되고 있다). 사실로 추출 (혹은 각색)한 에피소드의 배열은, 관객을 각양각색인 현장감(긴장과 해방감)에 유혹했습니다. 또 장치할 수 있었던 이야기(극작가)에 의해, 여론 처음 정부가 움직여진 것도 사건이었습니다. 이 충의와 복수의 이야기는, 근대에 있어서도 복각됩니다. 재연은, 정치가나 문필가의 스스로 연기 연극도 포함한다. ≫ 忠臣藏(剧本),从古代开始大量地作为素材提取着在中世纪的武装集体(贵族和武士家族)的文化(形式和死生印象)。君主和家臣的信赖关系(绝对关系)。公共礼仪的专家(吉良和登场)。把战史作为背景大名们的紧张感(浅野和吉良)。临界点(名誉的毁损和血充上头)。武士家族社会的严密的成规(赏赐死和株连处罚)。四处流浪的的武士生活的窘迫。卧薪尝胆(忠节和忍耐和大局印象)。儒教的哲学(忠义和孝顺)。帮手和复仇的风俗习惯(47人的处罚被省略)。从事实抽出(或添枝加叶)做的小故事的排列,引诱了观众各种各样的临场之感(紧张和解放感)。根据又被开始做的故事(剧作家),世论开始政府被调动也是事件。这个忠义和报复的故事,在近代也被复刻。再次上演,也包含政治家和作家的自演戏剧。☞Famous assistance of revenge:유명한 복수의 조력:有名的复仇的帮手:有名な仇討の助太刀。 Horibe Yasubei:堀部安兵衛堀部武庸 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Horibe_Yasubei  ☞ 同士討ちと罰(日本における両成敗の発想):Friendly fire and both punishments of Japan (Ryo-seibai):같은 패끼리 싸움과 벌(일본의 둘 다 벌하는 일):起内讧和报应(日本的双方同受惩罚)。‥仲間割れ(国内の同じ階級)における相殺的な慣習は、14世紀頃から確認されている。:The offset custom in a quarrel among friends (the same domestic class) is checked from around the 14th century.:한패끼리의 싸움(국내가 같은 계급)에 있어서의 상쇄적인 관습은, 14세기경부터 확인되고 있다.:在拆伙(国内一样的阶级)的对冲的的习俗,从14世纪左右开始被确认 http://en.wikipedia.org/wiki/Friendly_fire ☞ 臥薪嘗胆:Japanese endurance of hardships (Gasin-shortan):와신상담:卧薪尝胆 http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E8%87%A5%E8%96%AA%E5%98%97%E8%83%86
☞ Goseibai Shikimoku:御成敗式目 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Goseibai_Shikimoku
最期の徳川将軍を支持した武装集団(侍に憧れた青年達)も、赤穂浪士のコスチュームを採用している。:The militia group (youths who yearned after the samurai) who supported General last Tokugawa has also adopted costume of the forty-seven ronin of the Ako.:최후의 도쿠가와(絀川) 장군을 지지한 무장 집단(무사가족에게 동경한 청년들)도, 아코(赤穗) 유랑 무사의 코스튬을 채용하고 있습니까.:支撑临终的絀川将军的武装集体(憧憬武士家族的青年们),也采用着赤穗浪士的戏装。
☞ Shinsengumi:신센구미:新撰組 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Shinsengumi



☞ Migratory locust:トノサマバッタ(King Samurai Grasshopper):풀무치:老爷蝗虫 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Migratory_locust

1600年の関ケ原決戦。1614年における大阪市街戦。島原の乱(1637)の原因になった藩主による無差別拷問。戦国時代あとも、社会秩序の崩壊=暴力の余波はつづいていました。刀の腕試し。辻斬りや無礼打ち。1689-1700年には、将軍(綱吉)によって直接、弱者(老人と子供)ならびに動物保護が命令される背景でもあります。しかし一方で、食糧(鳥や魚)にまで及んだ将軍綱吉の規制は、人々の不平不満も買っていたようです。:The Sekigahara decisive battle in 1600. Osaka street fighting in 1614. Indiscriminate torture of the local lord leading to Shimabara Uprising (1637). The aftereffect of violence (collapse of social order) was continuing the Age of Civil Wars of after. A trial of its strength of a sword. A crossing murder and impolite execution. The weak (an old man and child) and animal protection are directly ordered by the general (Tsunayoshi) in 1689 to 1700. On the other hand, the laws and regulations which attained to even food (a bird and a fish) bought people's complaint dissatisfaction. :1600년의 세키가하라(關原) 전투. 1614년에 있어서의 오사카(大阪) 시가전. 시마바라의 난(島原亂)(1637)의 원인이 된 지방영주의 무차별고문. 전국시대 뒤도, 폭력(사회 질서의 붕괴)의 여파는 계속하고 있었다. 칼의 능력 시험. 가두 자르자마자 무례 쳐. 1689-1700년에는, 장군(줄길)에 의해 직접, 약자(노인과 어린이) 및 동물보호가 명령되고 있다. 한쪽에서 식량(새나 물고기)에까지 미친 법규제는, 사람들의 불평불만을 샀다.:1600年的关原决战。在1614年的大阪巷战。成为岛原的紊乱(1637)的原因的藩主的无差别拷问。战国时代后边,暴力(社会秩序的崩溃)的余波也继续着。刀的力气。十字路口切和无礼击。1689-1700年,根据将军(绳索吉)直接,被弱者(老人和孩子)排列动物保护命令。另一方面到粮食(鸟和鱼)为止达到的法规制,买了人们的牢骚不满。☞ Matsukura Katsuie(1593-1638) http://en.m.wikipedia.org/wiki/Matsukura_Katsuie ☞Shimabara Rebellion(1638) http://en.m.wikipedia.org/wiki/Shimabara_Rebellion ☞ Kiri sute gomen:기리스테고멘:切捨御免 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Kiri-sute_gomen ☞ Goseibai Shikimoku:御成敗式目 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Goseibai_Shikimoku ☞ Daimyo's procession and Japanese kneel:大名行列と土下座:많은 자를 거르니고 가는 일과 하시타(土下) 좌:诸侯出行的行列和跪在地上 *☞ Daimyo-gyoretsu:많은 자를 거르니고 가는 일:大名行列:诸侯出行的行列 http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%90%8D%E8%A1%8C%E5%88%97 *Dogeza土下座http://en.m.wikipedia.org/wiki/Dogeza


☞Toyotomi Hideyoshi:豊臣秀吉(ひでよし):도요토미 히데요시 1537-1598 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Toyotomi_Hideyoshi
☞ Toyotomi Hidetsugu:豊臣秀次(ひでつぐ):도요토미 히데쓰구 1568-1595
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Toyotomi_Hidetsugu
☞Toyotomi Hideyori豊臣秀頼(ひでより):도요토미 히데요리 1593-1615 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Toyotomi_Hideyori
☞ Capital punishment in Japan (& History):일본의 사형제도:日本死刑制度 http://en.m.wikipedia.org/wiki/Capital_punishment_in_Japan


1588年、豊臣秀吉の治世下(戦国時代の終局)において、農民の非武装化(刀狩)が始まる。彼は奴隷貿易(ポルトガル、スペイン)を禁止する。その一方で、朝鮮侵攻(内戦におけるモチベーションの国外解放)も号令した。:In 1588, a farmer's demilitarization (sword hunting) will start under Hideyoshi Toyotomi's reign (end of the Age of Civil Wars). He forbids slave trade (Portugal, Spain). On the other hand, a Korean invasion (foreign release of the motivation in a civil war) also gave an order.:1588년, 도요토미 히데요시(豊臣秀吉)의 치세아래(전국시대의 종국)에 있어서, 농민의 비무장화 (칼사냥)이 시작된다. 그는 노예무역(포르투갈, 스페인)을 금지한다. 한편, 조선 침공(내전에 있어서의 모티베이션(motivation)의 국외해방)도 호령했다.:1588年,在丰臣秀吉的治世下(战国时代的终局),农民的不武装化(刀狩)开始。他禁止奴隶贸易(葡萄牙,西班牙)。那个一方面,朝鲜侵占(在内战的动机国外解放)也号令了。
☞Sword hunt (1588) http://en.m.wikipedia.org/wiki/Sword_hunt
☞Japanese invasions of Korea (1592–1598)
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Japanese_invasions_of_Korea_(1592%E2%80%9398)
☞1587 伴天連追放令:Bateren tsuihourei http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%B3%E8%BF%BD%E6%94%BE%E4%BB%A4


‥学問の推奨(国民的な識字能力の向上)。農地や物流網整備の巨大プロジェクト。中央による戸籍管理。庶民文化の統制(あるいは表現の自粛)。監視体制。戦国時代を終わらせる為の諸政策。徳川幕府による武装解除によって、人々は破壊活動(暴力の連鎖)から距離を置けるようになりました。人々は、しだいに生産活動に意思と時間を傾けるようになりました。しかしながら自然災害や凶作(大飢饉)は、しばしば社会に大きな傷跡を刻みました。語られない犠牲(庇われない人々)。難民化した人々による食糧暴動(一揆)は、新しい国家指導者(象徴的な天皇)の下でも発生します。常態化した困窮と焦燥。この人々の意志は、近代政府の国家総力戦(政策)の下でも役立てられました。≫ Recommendation of learning (improvement in national literacy). Farmland and the huge project of distribution network maintenance. Family register management by a center. Control of people culture (or expressional self-discipline). Surveillance system. The policies for finishing the Age of Civil Wars. By disarmament by Tokugawa shogunate, people can keep their distance now from a subversive activity (chain of violence). People came to lean an intention and time to a production activity gradually. However, the natural disaster and the poor harvest (mighty famine) minced the often big scar into society. The sacrifice which is not told (people who are not protected). The food riot (riot) by people who refugee-ized breaks out also under a new state initiative person (symbolic Emperor). Poverty and impatience which became commonplace. It was able to profit by these people's will also under the national all-out war (policy) of the modern Japanese government. ≫ 학문의 추장(국민적인 식자 능력의 향상). 농지나 물류그물정비의 거대 프로젝트. 중앙에 의한 호적관리. 서민문화의 통제 (혹은 표현의 자숙). 감시 체제. 전국시대를 끝내기 위한 여러가지 정사책. 도쿠가와(絀川) 막부(幕府)에 의한 무장 해제에 의해, 사람들은 파괴 활동(폭력의 연쇄)로 거리를 놓을 수 있게 되었습니다. 사람들은, 점차로 생산 활동에 의사와 시간을 기울이게 되었습니다. 그렇지만 자연 재해나 흉작(대 기근)은, 자주 사회에 큰 상처 자국을 새겼습니다. 이야기되지 않는 희생 (감싸지지 않는 사람들). 난민화한 사람들에 의한 식량폭동(봉기)은, 새로운 국가지도자(상징적인 천황) 아래에서도 발생합니다. 상태화한 곤궁과 초조. 이 사람들의 의지는, 근대정부의 국가총력전(정책) 아래에서도 도움이 될 수 있었습니다. ≫ 学问的推荐(国民的的识字能力的提高)。农业用土地和物流网整备的巨大项目。由中央的户口管理。平民文化的统一(或表现的自我克制)。监视体制。为了使之结束战国时代的庶政策略。通过由絀川幕府的武装解除,人们由破坏活动(暴力的连锁)变得能放距离。人们,逐渐变得败掉意思和时间生产活动。然而自然灾害和歉收(大饥荒),经常到社会刻了大的伤痕。不被谈的牺牲(不被庇护的人们)。由难民化做的人们的粮食暴动(武装起义),在新的国家领导人(具有象征性的天皇)下也发生。经常化的窘迫和焦躁。这个人们的意志,在近代政府的国家总力战(政策)下也被供使用。


☞1936, The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction (Walter Benjamin):기술복제시대의 예술작품(발터 벤야민):機械複製時代的藝術作品(瓦尔特·本雅明):アウラと複製技術時代の芸術(ヴォルター ベンヤミン):
http://en.m.wikipedia.org/wiki/The_Work_of_Art_in_the_Age_of_Mechanical_Reproduction
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Walter_Benjamin
Public relations(PR):마케팅 (PR):公共关系:パブリック リレーション(世論誘導) http://en.m.wikipedia.org/wiki/Public_relations



Gift for pet  http://www.marthastewart.com/275173/dog-crafts/@center/307040/pet-projects

{‥それは違うと思う。:It is different.:그것은 틀린다고 생각한다:我想那个不同。