""λ=(∵`{????


●藤岡武雄:후지오카 다케오:Takeo Fujioka http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%97%A4%E5%B2%A1%E6%AD%A6%E9%9B%84_(%E9%99%B8%E8%BB%8D%E8%BB%8D%E4%BA%BA), & 쇼와(昭和)20년=1945년.


●南西諸島守備大綱(テキスト=米軍によって押収された機密文書の翻訳版)。昭和二十年一月一日。第六十二師団(石1881部隊)の藤岡武雄。閣議決定による国家総動員法の要旨に基づいて、連名(三十二軍司令官と沖縄県知事と鹿児島県知事)の命令で、私は次の附属文書を提出する。要旨。この基準は内務省(国家総動員法)と陸海軍(沿岸守備計画)の基準に基づいている。この基準は、南西諸島守備軍(三十二軍)の特殊事情に基づいている。南西諸島における重要問題(守備計画)の解決策になっている。守備方針。各諸島における行政機関と民間勢力、ならびに陸海軍の陣地強化によって、敵(陸ー海ー空襲)の大攻勢に備える。予備攻撃に備える。現存する守備隊の再編成と配置によって実現させなさい。守備大綱。配置は南西諸島の全域。重要拠点は、沖縄島、宮古島石垣島である。目的は三つある。⑴活動にそぐわない者(老人と幼児)を事前避難させることで、島民の戦闘能力を高めなさい。⑵食糧と水について、自給自足の体制を強化しなさい。⑶守備配置は1945年(昭和20年)の4月までに完了しなさい。島民の先頭能力についてその強化策。出来る限り、島民を民間組織(防衛隊と護郷隊)に編入しなさい。対象は17〜45歳までの意欲ある者。各民間部隊は三十二軍の指揮下に置かれる。任務と行動に必要な訓練。予備攻撃に耐えることで、目的を達成させなさい。被害の最小限化。混乱の回避。作戦行動を円滑化するため、島民(非戦闘員)を隣島に疎開させなさい。ただし軍のいない孤島に、島民(非戦闘員)を避難させてはいけない。老人とは六十歳以上の者を指す。子供とは13歳以下の者を指す。戦闘に参加できない者とは、大半の女性を指す(直接戦闘に参加できない者)。時期と場所は、各地の現状に応じて決定される。軍と県庁と県民は、賛同(協力)しなさい。同年の四月までに完了しなさい。食糧生産が阻害されない程度に、避難計画を調整しなさい。軍隊のいる島で、疎開の出来ない場合は、自分たちで避難壕を掘りなさい。講和の発想を捨てて、長期の持久戦に備えなさい。食糧と水源は、守備隊が管理する。この保管と分配は留意点である。そして島民疎開の関係について、現在は考慮され、実施される段階にある。英訳からの日本語訳を簡略化。≫ Nansei-shoto defence outline (translation edition on the text = confidential document seized by U.S. forces). January 1, 1945. Takeo Fujioka of the sixty-second division (1881 units of stone). I submit the next accessory document by an order of the joint signature (thirty-two sardar, Okinawa prefectural governor and Kagoshima-ken governor) based on a point of National Mobilization Law by cabinet decision. Point. This standard is based on the standard of the Department of the Interior (National Mobilization Law) and the army and navy (coastal defence plan). This standard is based on special circumstances of Nansei-shoto defence army (thirty-two army). It's a countermeasure of a major issue in Nansei-shoto (defence plan). Defence policy. I prepare for enemy's (land sea air raid) batting spree by private power and positional reinforcement of the army and navy with an administrative agency in each islands. I prepare for a spare attack. Make them achieved by reorganization and arrangement of a garrison which exists. Defence outline. Arrangement is the whole area in Nansei-shoto. Important bases are Okinawajima, Miyakojima and Ishigakijima. There are three purposes. ⑴ Improve the battle ability of the islander by making a person unsuitable for activity (aged people and infant) take refuge beforehand. ⑵ Strengthen the self-sufficient system about a food and water. ⑶ Complete defence arrangement by April of 1945 (1945). About the head ability of the islander, the hard-hitting measure. Admit an islander to the private organization (defense corps and Mamoru village corps) as much as possible. A target is the person who has the will up to 17-45 years old. Each private unit is put under the direction of thirty-two army. Practice necessary to duty and behavior. Be to be patient of a spare attack, and make them achieve the goal. Minimum-ization of damage. Avoidance of confusion. To facilitate a campaign, make an islander (noncombatant) evacuate in the next island. But, you aren't supposed to make an islander (noncombatant) take refuge in the desert island where an army isn't here. I point at more than sixty-year-old person with aged people. I point at a person of PG13 with a child. I point at almost all of lady with the person who can't participate in a battle (the person who can't participate in a battle directly). A place is decided about according to the current state of all part with time. Make inhabitant of a prefecture approve with a prefectural office with an army. Be completed by April of the same year. Adjust refuge project to the degree by which food production isn't obstructed. When evacuation isn't done at the island where military are here, dig a refuge trench by yourself. Abandon idea of peace and prepare for a long protracted war. A garrison manages a food and the water source. These safekeeping and share-out are an attention point. And it's considered at p‥ And it's considered at present about a relation of islander evacuation and is in the stage put into effect. A Japanese translation from an English translation is simplified. ≫ 난세이제도(南西諸島) 수비 대강(텍스트=미군에 의해 압수된 기밀문서의 번역 판). 쇼와(昭和)20년1월 하루. 제62사단(돌1881부대)의 후지오카(藤岡) 다케오(武雄). 내각회의결정에 의한 국가총동원법의 요지에 기초를 두고, 연명 (32군 사령관과 오키나와현(沖繩縣) 지사와 가고시마현(鹿兒島縣) 지사)의 명령으로, 저는 다음 부속 문서를 제출한다. 요지. 이 기준은 내무성(국가총동원법)과 리쿠카이(陸海)군 (연안수비 계획)의 기준에 근거하고 있다. 이 기준은, 난세이제도(南西諸島) 수비군 (32군)의 특수사정에 근거하고 있다. 난세이제도(南西諸島)에 있어서의 중요문제(수비 계획)의 해결책이 되고 있다. 수비 방침. 각제도에 있어서의 행정 기관과 민간세력,및 리쿠카이(陸海)군의 진지강화에 의해, 적(육지―바다―공습)의 대공세에 갖춘다. 예비공격에 대비한다. 현존하는 수비대의 재편성과 배치에 의해 실현시키세요. 수비 대강. 배치는 난세이제도(南西諸島)의 전역. 중요거점은, 오키나와(沖繩)도, 미야코지마(宮古島), 이시가키섬(石垣島)이다. 목적은 세개 있다. ⑴활동으로 어울리지 않은 사람(노인과 유아)을 사전피난시키는 것으로, 도민의 전투 능력을 향상시키세요. ⑵ 식량과 물에 대해서, 자급 자족의 체제를 강화하세요. ⑶ 수비 배치는 1945년(쇼와(昭和)20년)의 4월까지 완료하세요. 도민의 선두능력에 대해서 그 강화책. 가능한 한, 도민을 민간조직(방위대와 유즈루(護) 고(罏)대)에 편입하세요. 대상은 17∼45세까지의 의욕 있는 사람. 각민간부대는 32군의 지휘 아래로 두어진다. 임무와 행동에 필요한 훈련. 예비공격을 견디어내는 것으로, 목적을 달성시키세요. 피해의 최소한화. 혼란의 회피. 작전행동을 원활화하기 위해서, 도민(비전투원)을 옆도에 대피시키세요. 단 군이 없는 고도에, 도민(비전투원)을 피난시켜서는 안된다. 노인과는 60나이이상인을 가리킨다. 어린이와는 13세 이하인을 가리킨다. 전투에 참가할 수 없는 사람이란, 대부분의 여성을 지명한다 (직접 전투에 참가할 수 없는 사람). 시기와 장소는, 각지의 현상에 따라서 결정된다. 군과 현청과 현민은, 찬동(협력)하세요. 같은 해 4월까지 완료하세요. 식량생산이 저해되지 않는 정도에, 피난계획을 조정하세요. 군대가 있는 섬에서, 대피가 할 수 없을 경우는, 자기들로 피난 호를 파내세요. 강화의 발상을 버리고, 장기의 지구전에 갖추세요. 식량과 수원은, 수비대가 관리한다. 이 보관과 분배는 유의 점이다. 그리고 도민대피의 관계에 대해서, 현재는 고려되어, 실시되는 단계에 있다. 영역으로부터의 일본어 번역을 간략화. ≫ 南西诸岛守备纲要(被文本=美军被没收的机密文件的翻译版)。昭和二十年一月一日。第六十二师(石头1881部队)的藤冈武雄。是根据由内阁会议的决定的国家总动员法的要旨,联名(三十二军司令官和冲绳县知事和鹿儿岛县知事)的命令,我提出下面的附属文件。要旨。这个基准根据内务省(国家总动员法)和陆海军(沿岸守备计划)的基准。这个基准,根据南西诸岛守备军(三十二军)的特殊情况。变成在南西诸岛的重要问题(守备计划)的解决的办法。守备方针。与在各群岛的行政机关通过民间势力,和陆海军的阵地强化,预备敌人(陆地―海―空袭)的大攻势。预备预备攻击。请通过现存的守备队的再次编成和配置使之实现。守备纲要。配置是南西诸岛的整个地区。重要据点,是冲绳岛,宫古岛,石垣岛。有三个目的。⑴请由于让不相称的人(老人和幼儿)事前避难,使岛上居民的战斗能力提高到活动。⑵与粮食关于水,请强化自给自足的体制。⑶守备配置请1945年(昭和20年)的4月之前完成。关于岛上居民的前头能力那个强化策略。请只要能,为民间岛上居民组织(防卫队和护乡队)就编入。对象是到17〜45岁为止的有热情的人。各民间部队被置于三十二军的指挥下。为任务和行动需要的训练。请由于承受预备攻击的,使之达成目的。受害的最小限度化。混乱的回避。为了圆滑化做作战行动,让岛上居民(非战斗员)为旁边岛请散开。但在军队不在的孤岛上(里),不可让岛上居民(非战斗员)避难。所谓老人指向六十岁以上的人。所谓孩子指向13岁以下的人。所谓不能参加战斗的人,指向大半的女性的(直接不能参加战斗的人)。时期和地方,按照各地的现状被决定。军队和县厅和县民,请赞同(合作)做。请同年的四月之前完成。请对粮食生产不被阻碍的程度,调整避难计划。在军队在的岛,散开不能的情况,请以自己们挖避难壕沟。丢掉议和的构思,请防备长期的持久战。粮食和水源,守备队管理。这个保管和分配是注意点。又关于岛上居民散开的关系,现在被考虑,居被实施的阶段。简略化来自英译的日语译。

たぶん日本版の原版(公文書)は、保管されていない。どこかで英訳版をコピーする必要がある。:An original plate of a Japanese edition (official document) isn't probably kept. It's necessary to copy an English translation edition somewhere.:아마 일본판의 원판(공문서)은, 보관되지 않고 있다. 어디에선가 영역 판을 카피 할 필요가 있다.:大概日本版的原版(公文),没被保管。需要是在哪里复制英译版。