4.4_In The Cold War'{ 沖縄における軍事植民地化と、ベトナム戦争:Military colonization in Okinawa and the Vietnam War:오키나와(沖繩)의 군사식민지화와, 베트남전쟁:在冲绳的军事殖民地化和,越南战争 ‥ё {4.3の続き:Continuation of 4.3:4.3의 계속:4.3继续。

【生きのびるたたかいと記憶の風化:The fight to survive, and the weathering of memory:장수하는 싸움이라고 기억의 풍화:长寿的战斗和记忆的风化】

伊江島、沖縄島南部における激戦の記憶。飢餓とマラリアに苛(さいな)まれた離島と沖縄島北部の記憶。その両方から生還できた避難民、沖縄の外で戦争を体験した帰還者も存在する。しかしながら米軍による経済政策の下で、人々は生存競争を強いられた。飢えと分断の歴史は、中世(琉球と日本による植民地史)から引きずっている背景がある。また皇民化教育を受けた人々にとって、彼ら、彼女らが自らの体験を語るには、まだ半世紀以上の時間が必要だった。寿命の壁による風化。その瞬間を待たないで、世代交代の中で、無数の記憶もその多くが失われている。≫ Memory of the indiscriminate offensive in Ieshima and the southen part of Okinawa island. Memory in the solitary island and northen part of where anguished in hunger and malaria. The evacuee who could reach from the both of them. The repatriate who experienced a war outside Okinawa exists, too. However, people could press for life competition under the economic policy by U.S. forces. History of hunger and cut was brought into U.S. forces government from the Middle Ages (colonist geological history by Ryukyu and Japan). Time beyond half a century was needed to tell the experience for the people who got kou-min-ka (=Loyal for Imperial system) education again. Wall of a life span and weathering. Much was also lost by the countless memory which didn't wait for the moment in the alternation of generations. ≫ 이에(伊江)도, 오키나와도 남부에 있어서의 격전의 기억. 기아와 말라리아에 들볶아진 떨어진 섬과 오키나와도 북부의 기억. 그 양쪽으로부터 생환할 수 있었던 피난민. 오키나와의 밖에서 전쟁을 체험한 귀환자도 존재한다. 그렇지만 미군에 의한 경제 정책 아래에서, 사람들은 생존 경쟁을 강요당했다. 굶주림과 분단의 역사는 중세 (류큐(琉球)와 일본에 의한 식민지사)로부터 질질 끌고 있다. 또 스메라기(皇) 국민화 교육을 받은 사람들에 있어서, 자기의 체험을 이야기하기 위해서는, 반세기이상의 시간이 필요했다. 수명의 벽과 풍화. 그 순간을 기다리지 않은 무수한 기억도, 세대교체 안(속)에서 많이가 상실되었다. ≫ 伊江岛,在冲绳岛南部的激战的记忆。饥饿和被疟疾伤脑筋的孤岛和冲绳岛北部的记忆。从那个双方生还完成的避难人民。在冲绳外边体验战争的归还者也存在。然而是由美军的经济政策下,人们被强迫了生存竞争。饥饿和分割的历史中世纪从(由琉球和日本的殖民地史)拖着。对又接受皇人民化教育的人们来说,要叙说自己的体验,需要半世纪以上的时间。寿命的墙和风化。没等那个瞬间的无数的记忆,在世代交替中多也被丢失了。


牧志の公設市場:Public market in Makishi (Naha):마키시(牧志)의 공설시장:牧志的公设市场 https://ja.wikipedia.org/wiki/ファイル:Inside_in_MAKISHI_public_market_Okinawa,JAPAN.jpg &https://ja.wikipedia.org/wiki/公設市場

http://www.okinawatimes.co.jp/article.php?id=124240

沖縄の復興とは、港と近くの闇市から出発しています。台湾やフィリピン。九州を経由して、まずスクラップや食料の取引が盛んになりました。そして基地から流出した缶詰。島育ちの野菜や果物や肉。魚や貝が陳列台に並べられました。やがて縫製工場、家具工場、無数の食堂と小さな酒場が市場にそって賑わいだしました。しだいに舗装道路が整えられると、路線バスも復活。また映画館やボーリング場が流行(はや)りました。小さな町や村のバス停近くでは、食料雑貨店や理髪店などが開店して、人々の暮らしを支えるようになります。≫ Rehabilitation in Okinawa leaves the junk market and harbor of neighborhood. Taiwan and Philippines. A scrap and food were traded in first via Kyushu. Vegetables of island-upbringing, fruit and meat. Fish and shellfish. The canned food which flowed from a base was lined. Sewing factory. Furniture factory. An countless dining room and a small pub stood in a row. A paved road was arranged gradually, and a shuttle bus restored. A movie theater and tenpin bowling alleys prospered. A grocer and a barbershop supported people's living at a bus stop of small town and village.≫ 오키나와(沖繩)의 부흥은, 항구와 가까운 암시장에서 출발한다. 대만이나 필리핀. 규슈(九州)를 경유하고, 먼저 스크랩이나 식료가 거래되었다. 섬성장의 야채나 과일이나 고기. 물고기나 조개. 기지에서 흘러 나간 통조림을 늘어놓을 수 있었다. 봉제 공장. 가구공장. 무수한 식당과 작은 술집이 처마를 잇대고 있었다. 점차로 포장 도로를 준비할 수 있어서, 노선버스가 부활했다. 영화관이나 볼링장이 붐볐다. 작은 도시나 마을의 버스 정류장에는, 식료잡화점이나 이발점이 사람들의 생활을 떠받쳤다. ≫ 冲绳的复兴,从港和附近的鄢市出发。台湾和菲律宾。经由九州,首先废料和食品被交易了。岛成长的蔬菜和水果和肉。鱼和贝。从基地流出的罐头被罗列了。缝制工厂。家具工厂。无数的食堂和小酒馆连成一排了屋檐。逐渐铺修道路被准备,公共汽车复活了。电影院和保龄球场热闹。在小城市和村的公交车站,食品杂货店和理发店支撑了人们的生活。‥

山之口貘(1903-1963,詩人.帰化人としてのまなざしで琉球_沖縄を見つめ,タオイズム=人生謳歌的な哲学を詩につづった.):Yamanoguchi-Baku:야마노쿠치 맥https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%B1%E4%B9%8B%E5%8F%A3%E8%B2%98


→コザの歴史 沖縄市 観光ポータル KozaWeb
http://kozaweb.jp/about/history.html

‥一方で、沖縄における生活(経済社会)は、つねに軍事戦略によって翻弄されました。キャベツなどの生産と輸出。平地(耕作地)の軍事的な占領は、冬季の野菜栽培(1+3次産業モデル)を不可能にしました。冷戦下のスクラップ輸出は、共産主義圏に対する利敵行為とみなされて制限されます。米軍に対する市民的な抗議活動が大きくなると、基地従業員や米兵向けの飲食店が圧力をかけられました。≫ On the other hand, A life in Okinawan (economic order in society) was always tossed by a military strategy. Production of Vegetables and export. Military occupation in a plain (farmland) acted as vegetable growing (industrial model of futures) in the winter impossibly. Scrap export under the cold war is regarded as a profit enemy act, and is restricted. When citizen-like protest activity to U.S. forces became big, a base employee and restaurants for U.S. soldiers could pressure. ≫ 한쪽에서 오키나와(沖繩)에 있어서의 생활(경제사회)은, 항상 군사전략에 의해 농락되었습니다. 양배추 등의 생산과 수출. 평지(경작지)의 군사적인 점령은, 동계의 야채재배(선물산업 모델)을 불가능하게 했습니다. 냉전아래의 스크랩 수출은, 이적 행위와 간주되어서 제한됩니다. 미군에 대한 시민적인 항의 활동이 커지면, 기지종업원이나 미국 병사에 적합한 음식점은 압력을 가할 수 있었습니다. ≫ 另一方面在冲绳的生活(经济社会),经常根据军事战略被播弄了。洋白菜等的生产和出口。平地(耕种地)的军事的的占领,使冬季的蔬菜栽培(期货产业模型)成为不可能。冷战下的废料出口,与利敌行为被看作被限制。对美军的市民的的抗议活动变得大的话,基地工作人员和适合美国兵的饮食店能筯加了压力。

そして日本への再編入(復帰)。沖縄の人々は、平和憲法の下で、さまざまな権利の回復を期待しました(軍事植民地における支配からの脱却)。日本と同等の経済発展。そして核兵器の撤去。佐藤総理大臣は二つの約束をしましたが、領土返還が達成されたあと、その約束は忘却されました。かたわらで政府主導によって大手企業が沖縄各地に進出。共存から弱肉強食へ。インフラ整備や観光ビジネスにおける官僚の舵取りは、沖縄の市場(生活全体)に活力を与えることよりも、労働力を支配することに傾けられました。愛国教育を授けられた沖縄の人々は困惑し、言葉を失いました。この頃から彼らの手によって、沖縄戦における戦没者モニュメントには「犠牲が繁栄の土台」と喩えるような文言が、しばしば刻まれるようになります。≫ And re-admission (return) to Japan. People in Okinawa expected a recovery of various right under the peaceful constitution (shake from rule in strategic colony). ‥Financial development equal to Japan. And removal of a nuclear weapon. Sato Prime Minister promised two, but after territory return was achieved, the appointment was forgot. A major company goes into Okinawa all part by a-led government by the side. It's to the survival of the fittest from coexistence. An infrastructure building and bureaucrat's steering in a sightseeing business were tilted to labor's ruling more than giving energy to a market in Okinawa (the living whole). I should be Japanese. The people in Okinawa who could give patriotic education were perplexed and at a loss for a word. The phrase compared to "the foundation by which sacrifice is prosperity" in a monument of the war dead in the battle in Okinawa starts to be often cut by their hand from these days. ≫ 그리고 일본에의 재편입(복귀). 오키나와(沖繩)의 사람들은, 평화헌법 아래에서, 다양한 권리의 회복을 기대했습니다 (군사식민지에 있어서의 지배로부터의 탈각). 일본과 동등한 경제발전. 그리고 핵병기의 철거. 사토(佐藤) 총리대신은 둘의 약속을 했습니다만, 영토반환이 달성된 뒤, 그 약속은 망각되었습니다. 곁이어서 정부주도에 의해 대기업이 오키나와(沖繩) 각지에 진출. 공존으로부터 약육강식에. 인프라스트럭쳐(infrastructure) 정비나 관광 비즈니스에 있어서의 관료의 지도는, 오키나와(沖繩)의 시장(생활 전체)에 활력을 주는 것보다도, 노동력의 지배하는 것에 기울릴 수 있었습니다. 애국교육을 받게 된 오키나와(沖繩)의 사람들은 곤혹하고, 말을 잃었습니다. 요즈음으로부터 그들의 손에 의해, 오키나와(沖繩)전에 있어서의 전몰자 모뉴먼트(monument)에 「희생이 번영의 토대」라고 비유한 문언이, 자주 새겨지게 됩니다. ≫ 又向日本的再编入(复归)。冲绳的人们,是和平宪法下,期待各种各样的权利的复苏的(来自在军事殖民地的支配的摆脱)。与日本同等的经济发展。又核武器的撤去。佐藤首相约定了二个,不过,领土归还被达成以后,那个约定被忘却了。旁边通过政府主动大户在冲绳各地进入。从共存向弱肉强食。在基础设施整备和旅游商务的官僚的舵手,比给(对)冲绳的市场(生活全部)给予活力的都,被劳动力统治使倾斜了。被授予爱国教育的冲绳的人们困惑,丢失了言词。根据他们的手,与「牺牲繁荣的地基」比喻作在冲绳战的阵亡者纪念碑的文言,由近来经常变得被刻。→死者たちの戦後誌―沖縄戦跡をめぐる人びとの記憶 (北村毅 御茶の水書房) http://www.ochanomizushobo.co.jp/cgi-bin/scr.cgi


・・・・・・・・・
・・・・・・・・・
・・・・・・・・・
・・・・・・・・・


https://en.wikipedia.org/wiki/Classroom

https://en.wikipedia.org/wiki/G.I._Bill

Mental illness and war through history | Red Bulls: Beyond Deployment | Minnesota Public Radio News http://minnesota.publicradio.org/projects/2010/02/beyond-deployment/ptsd-timeline/index.shtml

http://www.basfeijen.nl/system/vietnamwar.htm

‥どのように、民間人と敵(北ベトナム)は見分けられるのか。1959年、ベトナムに対する軍事顧問団(米軍部隊)の派遣。見通しの無いまま、米国の戦略家は「インドシナ半島の共産化」を防ぐための準備をすすめました。困難な住民とのコミュニケーション。暴力を伴う村落の強制撤去(耕作地からの排除)。北軍による奇襲攻撃。無差別爆撃。追加派遣。南政府の恐怖による統治。抵抗軍の結成。応酬のエスカレート。混沌の中で、その戦場は南ベトナム全域に広がりました。そして長期化によって、戦場の現実は、どんどん戦略家たちの想定から外れて行きました。≫ How are a private citizen and an enemy (North Vietnam soldier) distinguished? ‥Dispatch of 1959 and a military advisory group to Vietnam (U.S. forces unit). An American strategist advanced the preparations to stop "communizing-ization in Indochina" while having no perspectives. Communication with a difficult resident. Compulsion removal of a village with violence (exclusion from a farmland). The ambush offensive by the North Vietnamese Army. Indiscriminate bombing. Additional dispatch. Government by fear of a southern government. Organization of a resistance army. Escalation of an exchange. The field was spread in the south Vietnam whole field in the chaos. And actuality of a war deviated from strategists' assumption by prolongation. ≫ 어떻게, 민간인과 적(북베트남)은 분별할 수 있는 것인가? 1959년, 베트남에 대한 군사고문단(미군부대)의 파견. 전망이 없었던 채, 미국의 전략가는 「인도차이나 반도의 공산화」를 막기 위한 준비를 진척시켰습니다. 곤란한 주민과의 커뮤니케이션. 폭력을 수반하는 촌락의 강제 철거(경작지에서의 배제). 북쪽군에 의한 기습 공격. 무차별폭격. 추가 파견. 남정부의 공포에 의한 통치. 저항군의 결성. 응수의 에스컬레이트. 혼돈 안(속)에서, 그 전장은 남 베트남 전역에 펼쳐졌습니다. 그리고 장기화에 의해, 전장의 현실은, 전략가들의 상정으로부터 일탈했습니다. ≫ 能怎么,与民间人士敌人(北越南)识别?1959年,对越南的军事顾问团(美军部队)的派遣。预见没有,美国的战略家推进了为了抵御「印度支那半岛的共产化」的准备。与困难的居民的交流。伴随暴力的村落的强制撤去(来自耕种地的排除)。由北军的奇袭攻击。无差别轰炸。追加派遣。由南政府的恐怖的统治。反抗军的组成。应答的升级。在混沌中,南越整个地区那个战场伸展了。又根据长期化,战场的现实,从战略家们的估计越出了。


https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:National_Mall_from_across_the_Potomac.jpg

Nov. 15, 1969 | Massive Anti-Vietnam War Demonstration Held - The New York Times http://learning.blogs.nytimes.com/2011/11/15/nov-15-1969-anti-vietnam-war-demonstration-held/?_r=0

1971年6月13日。ニューヨーク・タイムズの報道によって「ベトナム戦争の発端になった事件(トンキン湾事件,1964年8月4日)」について、捏造が発覚します。そして戦闘が誤算によって泥沼化した経緯について、多くのアメリカ人は知りました(ペンタゴン・ペーパーズ)。米国大使館前における仏教徒焼身自殺(1964年のTV中継)。南ベトナム政府内の権力争い。1968年1年30日、各都市における市街戦。何のために、アメリカ合衆国は戦争を継続しているのか。プロパガンダのかたわらから伝わって来るニュースは、人々の疑念を深めさせました。その疑いは、ニクソン政権に向けられます。≫ June 13, 1971. Fabrication is detected about "beginning of the Vietnam War (ton quarter bay event and August 4, 1964)" by report of New York Times. And many Americans knew about the process by which a battle bogged down by miscalculation (Pentagon Papers). Suicide by fire of the Buddhist who can put it in front of the USA embassy (television relay in 1964). Power quarrel in the south Vietnam government. 30 days a year per 1968 years and street fighting in each city. Why does the United States of America continue going to war? ‥People's suspicion deepened by the news communicated from the side of propaganda. The suspicion is turned to Nixon political power.≫ 1971년6월13일, 뉴욕 타임즈가, 베트남전쟁의 발단이 된 사건(통킹만(Tonkin bay) 사건, 1964년8월 4일)에 대해서, 날조이었던 것을 보도합니다. 그리고 전투가 오산에 의해 수렁화한 경위에 대해서, 많은 미국인은 알았습니다 (펜타곤 페이퍼스). 미국 대사관앞에 있어서의 불교 신자의 분신 자살 (1964년의 TV중계). 남 베트남 정부내의 권력다툼. 1968년 1년 30일, 각도시에 있어서의 시가전. 무스 때문에, 아메리카 합중국(United States of America)은 전쟁을 계속하고 있는 것인가? 프로파간다(propaganda)를 함과 동시에에서 전해져 오는 뉴스는, 사람들의 의심을 깊게 시켰습니다. 그 의혹은, 닉슨 정권을 향할 수 있습니다. ≫ 1971年6月13日,纽约时报,报道关于到了越南战争的发端的事件(Tonkin湾事件,1964年8月4日),是捏造事。关于又战斗通过误算泥沼化做的经度和纬度,多的美国人知道的(五角大楼·pepazu)。在美国大使馆前的佛教徒劳的焚身自杀(1964年的TV转播)。南越政府内的权力争夺。1968年1年30日,在各城市的巷战。为了什么,美利坚合众国继续着战争吗?从宣传旁边传来的新闻,使之加深了人们的疑念。那个疑问,被尼克松政权转动。‥
→Pentagon Papers:ペンタゴン・ペーパーズ펜타곤 페이퍼:五角大楼文件 https://en.wikipedia.org/wiki/Pentagon_Papers

1975年4月29日から30日までに、米国大使館員と関係者たちがサイゴン(首都)から脱出。沖合いに停泊中の空母に、6900人が避難した。南ベトナムにおける米軍最期の作戦は、この日に終わる。:In 1975, from April 29, to 30, An American embassy staff and the persons concerned escape from Saigon (the capital). 6900 people took refuge in an aircraft carrier in port in an offing. U.S. forces operation of the end in south Vietnam ends on this day.:1975년4월29일에서 30일까지, 미국 대사관이나 관계자들이 사이공(수도)로부터 탈출. 난바다에 정박중의 항공 모함에, 6900명이 피난했다. 남 베트남에 있어서의 최후의 미군 오퍼레이션은, 이날에 끝난다.:从1975年4月29日到30日,美国大使馆和有关人员们从自贡(首都)逃出。在停泊中的航空母舰上(里),6900人避难了海上。在南越的临终的美军动作,以这天结束。→Operation Frequent Wind:フリークエンド・ウィンド作戦:통상의 바람작전:常風行動 https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Frequent_Wind


‥中国やソ連邦との講和準備。ニクソン大統領はベトナム戦争終結も決断していました。しかしながら、彼とそのスタッフは盗聴器疑惑によって米国国民の信頼を失います(1972年のウォーターゲート事件)。混乱の中で南ベトナム政府は見放されます。120万人余りの難民が海外に脱出。15年間の戦闘によって、800万人以上の犠牲者と負傷者が生み出されました。カンボジアラオスタイ王国ビルマ。そして米軍の活動拠点は隣国に移動。冷戦における紛争は継続しました。(宿題)。≫ Peace preparations with China and Union of Soviet Socialist Republics. President Nixon also decided a finish of the Vietnam War. However, he and the staff lose trust of the American people by wiretap suspicion (Watergate scandal in 1972). South Vietnam government is abandoned in the confusion. About 1,200,000 refugees escape in foreign countries. More than 8,000,000 victims and injured persons were produced by a battle for 15 years. Cambodia. Laos. Thailand. Burma. And an activity base of U.S. forces moves to a neighboring country. The disturbance in the cold war was continued. (Homework). ≫ 중국이나 소연방과의 강화 준비. 닉슨 대통령은 베트남전쟁의 종결도 결단하고 있었습니다. 그렇지만, 그와 그 스탭은 도청기의혹에 의해 미국 국민의 신뢰를 잃어버립니다 (1972년의 워터게이트사건(Watergate Affair)). 혼란 안(속)에서 남 베트남 정부는 버리고 돌아보지 않아집니다. 120만명남짓의 난민이 해외에 탈출. 15년간의 전투에 의해, 800만명이상의 희생자와 부상자가 만들어 내졌습니다. 캄보디아. 라오스. 타이왕국. 버마. 그리고 미군의 활동 거점은 이웃나라에 이동. 냉전에 있어서의 분쟁은 계속했습니다. (숙제). ≫ 与中国和苏联邦的议和准备。尼克松总统越南战争的终结也决断。然而,他和那个职员根据窃听器疑惑丢失美国国民的信赖的(1972年的水门事件)。在混乱中南越政府被抛弃。120万多人的难民在海外逃出。通过15年的战斗,800万人以上的牺牲者和负伤者被生出了。柬埔寨。老挝。泰王国。缅甸。又美军的活动据点是为邻国移动。继续了在冷战的纠纷。(作业)。


https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Terraced_fields_Sa_Pa_Vietnam.JPG

追記。1940年9月25日、中国への兵站ルートを閉鎖するために、日本軍はフランス領ベトナムへの駐留を開始する。日本とフランスによる二重支配の下で、ベトナム人は食糧の供出を求められた。米軍による空爆。1944年の秋から凶作と厳冬。翌年の春(収穫)まで人々は飢えと身体的な消耗を強いられた。40万人あるいは200万人。北部の犠牲者数は、戦禍の影響によって確定していない。:추가 기록. 1940년9월25일, 중국에의 병참 루트를 폐쇄하기 위해서, 일본군은 프랑스령 베트남에의 주류를 시작한다. 일본과 프랑스에 의한 이중지배 아래에서, 베트남인은 식량의 공출을 요구되었다. 미군에 의한 공폭. 1944년의 가을부터 흉작과 엄동. 다음해의 봄(수확)까지 사람들은 굶주림과 신체적인 소모를 강요당했다. 40만명혹은 200만명. 북부의 희생자수는, 전화의 영향에 의해 확정하지 않고 있다.:补记。1940年9月25日,为了封闭去中国的兵站渠道,日军开始向法国领地越南的留驻。是由日本和法国的双重支配下,越南人被要求粮食的交公粮。由美军的空中轰炸。从1944年的秋天开始歉收和严冬。到(连)翌年的春天(收获)人们被强迫了饥饿和身体的的消耗。40万人或者200万人。北部的牺牲者数,通过战祸的影响没确定。→越南1945年饑荒:1945년의 북베트남에 있어서의 대기근 https://en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_Famine_of_1945


・・・・・・・
・・・・・・・
・・・・・・・
・・・・・・・

【第三次インドシナ動乱の果てから。そして出発:From the end of 3rd Indo-Chinese disturbance, and departure: 제3차 인도차이나 분쟁의 끝과 출발:第三次印度支那纠纷的尽头和出发】

⚫︎3rd Indochina War:第三次インドシナ戦争:제3차 인도차이나전쟁:第三次印度支那战争 https://en.wikipedia.org/wiki/Third_Indochina_War
ベトナムからの米軍撤退によって、南北のベトナムが統一します。一方で、独立闘争と国境紛争の波は、インドシナ半島を揺るがしつづけます。カンボジア共産党軍(歴史的なベトナム支配に蜂起したポルポト派)。ポルポト派の照準が、あらゆる伝統的秩序(歴史資料や知識人)の排除に向けられたことで、カンボジアは発展(改革)のための方位磁石を紛失します。その支援軍(中国の人民解放軍)とベトナム軍の衝突。ラオスにおける王族と共産党軍の闘争(1953-1975)。英国支配を脱したミャンマー(ビルマ)では、仏教徒共産党ゲリラの衝突が激化。植民地化を凌いだタイ王国は、冷戦下で米国支援を獲得します。発展した一方で、タイ王国地政学的な緊張や周辺諸国との溝(追体験歴史観の違い)を抱えます。しかしながら、この東南アジアにおける歴史的なひずみ(混迷)は、暴力以外の‥対話による多国間の枠組(ASEAN)を結成させる原動力にもなりました。 ≫ Vietnam unifies by a U.S. forces withdrawal from Vietnam. On the other hand a wave in Indochina (independent strife and border dispute) keeps swinging a peninsula. Cambodian Communist Party army (Khmer Rouge which revolted in historical Vietnamese rule). A sight of Khmer Rouge is that it was turned to exclusion of all traditional orders (history material and intellectual), and Cambodia loses an azimuth magnet for development (reform). Collision of the support army (the Chinese People's Liberation Army) and Vietnam army. Strife of royalty in Laos and the Communist Party troops (1953-1975). Myanmar which became independent of British rule (Burma) faces collision of a Buddhist and a comrade. Thailand where colonization was kept out gets American support under the cold war. Thailand keeps being developed and holds geopolitics-like tension and the difference with the neighboring countries (ditch of a vicarious experience in historical perspective). However, this historical distortion in Southeast Asia (confusion) was the motive power by which a multilateral framework by a dialogue (ASEAN) is formed. ≫ 20;차이나에 있어서의 물결(독립 투쟁과 국경 분쟁)은, 반도를 계속해서 흔듭니다. 캄보디아의 공산당군 (역사적인 베트남 지배에 봉기한 폴 포트파). 폴 포트파의 조준이, 모든 전통적 질서(역사자료나 지식인)의 배제를 향할 수 있었던 것으로, 캄보디아는 발전(개혁)을 위한 방향자석을 분실합니다. 그 지원군 (중국 사람 국민해방군)과 베트남군의 충돌. 라오스에 있어서의 왕족과 공산당군의 투쟁(1953-1975). 영국 지배를 탈출한 미얀마(버마)에서는, 불교 신자와 공산당 게릴라의 충돌이 격화. 식민지화를 견디어 낸 타이왕국은, 냉전아래에서 미국 지원을 획득합니다. 발전했을 뿐에서, 타이왕국은 지정학적인 긴장이나 주변제국과의 차이(경력 사관에 있어서의 追체험의 도랑)을 안습니다. 그렇지만, 이 동남아시아에 있어서의 역사적인 비뚤어짐(혼미)은, 대화에 의한 다국간의 틀(ASEAN)이 결성되는 원동력이 되었습니다. ≫ 通过来自越南的美军撤退,南北越南统一。另一方面,在印度支那的波浪(独立斗争和国门纠纷),摇晃们持续做半岛。柬埔寨的共产党军(为历史性的越南支配蜂起的波尔布特派)。由于波尔布特派的瞄准,被转动所有传统的秩序(历史资料和有识之士)的排除的,柬埔寨遗失为了发展(改革)的方位磁铁。那个支援军(中国的人民解放军)和越南军的冲突。在老挝的王族和共产党军的斗争(1953-1975)。逃出英国支配的缅甸(缅甸),佛教徒劳和共产党游击队的冲突激化。忍耐殖民地化的泰王国,在冷战下获得美国支援。一方面发展,泰王国地政治学术的有与紧张和周边各国的差异(在历史印象的随后体验的沟)。然而,在这个东南亚能放的历史性的失真(混乱),成为了由对话的多国间的框架(ASEAN)被结成的原动力。→Pol Pot (1925-1998):ポルポトの出自とカンボジア内戦_大虐殺の背景:폴 포트:波尔布特 https://en.wikipedia.org/wiki/Pol_Pot

Association of Southeast Asian Nations東南アジア諸国連合(ASEAN):동남아시아 국가 연합:东南亚国家联盟 https://en.wikipedia.org/wiki/Association_of_Southeast_Asian_Nations

タイとフィリピンとマレーシア。1961年、三ヶ国が東南アジア連合(ASA)を結成する。1965年にインドネシアシンガポールが加盟する。1967年、米国の戦略的バックアップによって組織は東南アジア諸国連合(ASEAN)になる。そもそも反共産主義だった連合諸国は、ベトナム戦争にも兵士を派遣した。1984年に独立したばかりのブルネイが加盟。冷戦終結あと、ベトナムラオスも参加。ミャンマーカンボジアが参加したことで、加盟国は現在の10ヶ国になる。≫ 타이와 필리핀과 말레이시아. 1961년, 3개국이 동남아시아연합 (ASA)을 결성한다. 1965년에 인도네시아와 싱가포르가 가맹한다. 1967년, 미국의 전략적 백업에 의해 조직은 동남아시아 국가연합(ASEAN)이 된다. 처음부터 반공산주의이었던 연합 제국은, 베트남전쟁에도 병사를 파견했다. 1984년에 막 독립한 브루나이가 가맹. 냉전종결 뒤, 베트남이나 라오스도 참가. 미얀마와 캄보디아가 참가한 것으로, 가맹국은 현재의 10개국이 된다. ≫ 泰国和菲律宾和马来西亚。1961年,三个国家结成东南亚联合(ASA)。1965年印度尼西亚和新加坡加盟。1967年,根据美国的战略的备用组织成为东南亚国家联盟(ASEAN)。是原本反共产主义的联合各国,为越南战争也派遣了士兵。刚刚1984年独立的文莱加盟。冷战终结后边,也是越南和老挝参加。由于缅甸和柬埔寨参加,加盟国成为为现在的10个国家。


1978年、中国で「改革開放(訒小平シフト)」が発表される。https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E6%94%B9%E9%9D%A9%E9%96%8B%E6%94%BE

1986年、ベトナムでも「ドイモイ(改革開放路線)」が発表される。
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%A2%E3%82%A4